Дон Хуан
Я знаю все: про праздник шумный,Про дон Гарсию, про банкет;Про то, как целый вихрь огняПриветствовал твою карету;Про факелы, что полночь этуОзолотили солнцем дня;И про большие поставцы,Где грудой высилась посуда,Про кущи зелени, откудаГремели струны и певцы;И как царицу ночи шумнойНа берегу застал рассвет.Скажи теперь, что это бредМоей фантазии безумной.Скажи теперь, что я так дерзкоС тобой не смею рассуждать,Когда я обречен страдать,А ты ведешь себя так мерзко…
Хасинта
Клянусь тебе…
Дон Хуан
Брось измышленья!Молчи, оправдываться стыдно!Где преступленье очевидно,Там бесполезны уверенья.Твое коварство я открыл,Сознайся в нем, не лги, довольно!Узнать измену — было больно,Снести признанье — хватит сил.Зови то, что я слышал, бредом, —То, что я видел сам, не бред:Мне взгляд Гарсии дал ответ,Взгляд, за тобой летевший следом.А дон Бельтран? Зачем в ваш домОн стал ходить? Так вот картина:Ты ночь проводишь возле сына,А днем беседуешь с отцом?Теперь причина мне яснаТвоих уверток и отсрочек:Я в них узнал родимых дочекДуши, испорченной до дна.Но нет, жестокий мой злодей,Нет, ты не будешь жить счастливой!Тебя спалит вулкан ревнивыйКипящей ярости моей.Пусть я тебя навек теряю,Гарсия будет отстранен.
Хасинта
Да ты в уме ли?
Дон Хуан
Я влюблен,Я за себя не отвечаю.
Хасинта
Постой, послушай! Правде глядяВ глаза открыто, ты поймешь,Что это клевета и ложь.
Дон Хуан
Я ухожу. Идет твой дядя.
Хасинта
Он не идет. Послушай. Тот,Кто говорит…
Дон Хуан
Брось эту муку!Чтоб я поверил, дай мне руку.
Хасинта
Я? Руку? Дядюшка идет.
Веласкес. Вилла Медичи
1650 г. Прадо (Мадрид)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В доме дона Бельтрана.
Явление первое
Дон Гарсия, в камзоле, за чтением письма; Тристан и Камино.
Дон Гарсия (читает)
«Важные обстоятельства заставляют меня нарушить установленный порядок. Про них Вы узнаете сегодня вечером, придя к балкону, который Вам укажет податель сего и где Вам сообщат все то, чего нельзя доверить письму. И да хранит всевышний и т. д.».
Но кто же это пишет нам?
Камино
Донья Лукреция де Луна.
Дон Гарсия
Поистине, сама ФортунаБлаговолит моим мечтам!Я повстречать ее не могСегодня в полдень, раньше даже,На Платерии в экипаже?
Камино
Могли, сеньор.
Дон Гарсия
Счастливый рок!Надеюсь, я имею правоСпросить вас про нее точней?
Камино
Я удивляюсь, что о нейДо вас не долетела слава.Но вам и без хвалебных словИзвестно, что она красива;Она умна, благочестива;Отец ее — в летах и вдов.Доход в две тысячи дукатовИдет в наследство, — чистоган,Без фальши.
Дон Гарсия
Слушаешь, Тристан?
Тристан
Еще б не слушать! Шлите сватов.
Камино
А родовита ли она,Об этом даже нет вопроса:Отец — де Луна, мать — Мендоса,Блистательные имена.Из-за руки ее прелестнойЛюбой поспорил бы король.
Дон Гарсия
Амур, дай крылья мне, позвольВзлететь к ее красе небесной!Живет она далеко?
Камино
РядомС Викторией.
Дон Гарсия
Сомнений нет.И вы проложите мне следК недосягаемым отрадам?
Камино
Готов служить обоим вам.
Дон Гарсия
А я услуги не забуду.
Камино
Так, стало быть, у вас я будуСегодня к десяти часам.
Дон Гарсия
Вы так и скажете, понятно,Лукреции.
Камино
Храни вас бог.
(Уходит.)
Явление второе
Дон Гарсия, Тристан.
Дон Гарсия
О небеса! Кто думать мог?Как это все невероятно!Тристан! Кто одержал победу?Красивей, как сказал возница,Лукреция, моя царица.Та, что со мной вела беседу,Мне и назначила свиданье.
Тристан
Ничем неоспоримый довод.
Дон Гарсия
А у другой — какой же поводТакое сочинять посланье?
Тристан
В конце концов к чему гадать?Все очень скоро станет ясно:Ведь вы же можете прекрасноЕе по голосу узнать.
Дон Гарсия
И я не ошибусь, конечно,Затем что этот дивный звук,Источник радостей и мук,Носить в душе я буду вечно.
Явление третье
Паж, с письмом. Те же.
Паж
Сеньор, я это приношуДля передачи вам.
Дон Гарсия
Накройтесь.[120]
Паж
О нет, сеньор, не беспокойтесь.
Дон Гарсия
Пожалуйста, я вас прошу.
(Читает про себя.)
«Чтоб разрешить два-три вопроса,Не требующих много слов,У стен Сан-Бласа, в семь часов[121]Я жду вас. — Дон Хуан де Coca».
(В сторону.)
Великий боже! Вызов! Вдруг!Что могут значить эти шутки?В Мадрите я всего лишь сутки,И дон Хуан — мой близкий друг…
(Пажу.)
Скажите, чтобы дон ХуанНе беспокоился.
Уходит паж.
Тристан
Сеньор,Что с вами? Бледность, мутный взор.В чем дело?
Дон Гарсия
Ничего, Тристан.
Тристан
И я узнать не вправе?
Дон Гарсия
Нет.
Тристан (в сторону)
Расстроен, видно по всему.
Дон Гарсия
Дай плащ и шпагу. — Не пойму!При чем тут я? Чем он задет?
Уходит Тристан.
Явление четвертое
Дон Бельтран, дон Гарсия; затем Тристан.
Дон Бельтран
Гарсия…
Дон Гарсия
Слушаю, сеньор.
Дон Бельтран