Читать интересную книгу Книга душ - Джеймс Освальд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 94
выбиться в старшие инспектора? Да где там – как он в детективы-то попал?

– Сэр, мы охотимся на маньяка, похитившего и убившего уже трех женщин. Теперь пропала четвертая. Никому не известно, где она. Ее машина, сумочка, ключи – все осталось на парковке. Не знаю, как вам, но мне хватает воображения предположить, что она могла быть похищена. Забудьте о том, что она – криминалист, и о том, что я ее знаю. С момента ее исчезновения прошло меньше суток. Если мы сумеем по горячим следам выяснить ее перемещения, у нас появится реальный шанс поймать ублюдка!

И спасти ей жизнь.

– Все это чушь, Маклин! – Дагвид снова тряхнул фотографией. – У тебя нет никаких доказательств, что она похищена. Все это лишь предположения. В конце концов, существует определенный порядок…

– Сэр, эээ… и сэр, – неожиданно перебила его Ричи. – У меня здесь кое-что важное.

Дагвид угрожающе развернулся в ее сторону:

– Что еще там у вас, сержант? Вы разве не видите – мы заняты?

– Я… Я хотела… Дело в том, что я проверяла кое-какую информацию по Андерсону. По распоряжению инспектора Маклина. И минуту назад получила список тех, кто посещал его в тюрьме «Питерхэд».

– И при чем здесь этот список? – рявкнул Дагвид.

– Дело в том, что в списке есть один человек, которого я никак не ожидала увидеть. И он посещал Андерсона раз в месяц в течение последних полутора лет.

– Кто? – Маклин попытался заглянуть в монитор за спиной Ричи.

– Сержант Джон Нидхэм, сэр.

– Ниди? – Дагвид был похож на заслуженного профессора, к которому с завиральной идеей заявился студент-первокурсник. – Девушка, вы тут недавно, да и то могли бы сами догадаться, что это чушь собачья! Сержант Нидхэм был в числе тех, кто арестовал Андерсона. Истинный столп правосудия на протяжении многих лет! И отец, и дед его служили в полиции. А вы, можно подумать, намекаете, что он – новый Рождественский маньяк, так, что ли?

– Сэр, я только хотела… – начала Ричи, но Дагвид не собирался ее слушать.

– Оказывается, замначальника полиции посоветовал мне взять это дело как нельзя вовремя. А то это уже не расследование, а балаган какой-то! Маклин, жду твоего доклада через час, а потом вместе со своей командой можешь садиться за старые дела Андерсона!

Маклин съездил бы начальнику по морде, если бы в этот момент в кармане не зазвонил телефон.

– Слушаю!

– Простите, сэр, это Макбрайд. Я просматривал записи, как вы велели. Кажется, кое-что нашел.

Маклин дал отбой и сунул телефон в карман.

– Боб, Ричи, быстро за мной!

Не успел он сделать и шага, как Дагвид схватил его за рукав:

– Куда это ты, черт тебя подери, собрался? Доклад через час, не забыл?

– Да пошел ты в жопу, мудак надутый! – Маклин стряхнул его руку и выбежал за дверь.

Дагвид остался стоять с раскрытым ртом посреди следственного отдела, а они втроем быстро шагали к комнате видеопросмотра. Ворчун старался не хихикать, но у него плохо получалось.

– Вы не погорячились, сэр? Я в том смысле, что он, безусловно, заслужил, но только говна теперь не оберешься.

– Знаешь, Боб, мне как-то уже наплевать. Захотят – пускай увольняют. Вряд ли на другой работе мне попадется такой же идиот. – В этот момент Маклин заметил в руке у сержанта мобильник. – Ты, кстати, как, дозвонился до Ниди?

– Не отвечает. Может, в аптеку вышел?

«Или насилует Эмму Бэйард». Боб этого не сказал, но выражение лица было достаточно красноречивым. Они дошли до затемненной комнаты и молча протиснулись внутрь.

– Вот, смотрите. – Макбрайд принялся нажимать кнопки, и на экране возникло изображение. – Внутренний двор управления вчера утром. Там две камеры, но с этой лучше видно.

Маклин, прищурившись, изучал не слишком качественное видео. На экране возник бледно-голубой «пежо» и в несколько резких движений кузнечиком заскочил на парковку. Из него выбралась маленькая темноволосая фигурка, открыла багажник, вытащила большую коробку, швырнула внутрь что-то поменьше, закрыла багажник, заковыляла к управлению и исчезла из поля зрения камеры.

– Я просмотрел следующие двенадцать часов. Конечно, на сильно ускоренной перемотке, но незаметно, чтобы она возвращалась к машине.

– Стюарт, мы это и так знаем. Зачем ты меня позвал?

– Подождите-ка минутку. – Макбрайд снова защелкал кнопками, и изображение сменило угол.

Теперь в поле зрения камеры был пандус, ведущий к складам в подвале, совсем рядом с хранилищем доказательств. Картинка была слишком темной, чтобы разобрать, открыты ли подвальные ворота, но через несколько секунд по пандусу задним ходом проехала большая легковая машина и исчезла внизу. Вскоре та же машина выехала наружу и устремилась прочь. Маклин бросил взгляд на показания таймера. Было пол-одиннадцатого утра.

– Это ведь машина Ниди?

– Сэр, есть еще кое-что, – добавил Макбрайд. – Я поспрашивал, не видел ли кто-нибудь его вчера. Судя по всему, никто, если не считать Глэдис из столовой, она столкнулась с ним рано утром, когда привезли продукты.

– Это не важно, мы точно знаем, что он был на работе. Вот его машина. – Маклин показал на экран.

Макбрайд нажал очередную кнопку. Снова возникла парковка, на ней – та самая большая машина, рядом кто-то стоял. Макбрайд увеличил изображение, фокусируясь на лице. Несмотря на плохое разрешение, было прекрасно видно – с лицом что-то не так.

– Мы-то думали, что у него грипп. А у него нос сломан и фонари вокруг глаз, как у панды.

60

– Вы на самом деле думаете, что это Ниди?

Сержант Ричи сидела рядом с Маклином, машина направлялась к южной части города. Спускающееся к холмам солнце било прямо в глаза, к тому же начинались вечерние пробки. Казалось, с утреннего разговора при свечах с отцом Энтоном прошло всего несколько часов, а вечер уже стремительно приближался. Маклин изнывал от невозможности ехать быстрее, прекрасно понимая при этом, что тише едешь – дальше будешь.

– Зараза, от Хилтона никогда не было пользы, но в этот раз сходится все, даже психологический портрет. – Маклин, проигнорировав возмущенный гудок, втиснулся перед замешкавшейся мамашей, везущей детишек из школы. Убрав одну руку с руля, он принялся загибать пальцы. – Одиночка, всю жизнь на него давил авторитет отца. Совсем зарос плесенью в своем хранилище, по большому счету давно уже мог бы получить повышение, но не прилагал к тому никаких усилий. Вообще, если бы один отморозок не ткнул ему в ногу битой бутылкой, оставался бы в следователях и дослужился бы как минимум до старшего инспектора. Состоял в бригаде по делу Рождественского маньяка дольше, чем кто-либо другой. Ну и, разумеется, имел прямой доступ к

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Книга душ - Джеймс Освальд.
Книги, аналогичгные Книга душ - Джеймс Освальд

Оставить комментарий