Читать интересную книгу Книга душ - Джеймс Освальд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 94
открыл багажник. Плащи и комбинезоны внутри были сдвинуты ближе к краям, а по центру оставалось пустое место размером примерно с коробку, которую он видел вчера в руках у Эммы. В самой середине его лежала мягкая, бесформенная кожаная сумочка.

– Похоже, она не собиралась отсутствовать долго, – заметила Ричи, протягивая руку к сумочке.

Маклин почувствовал укол иррациональной ревности и тряхнул головой, чтобы ее развеять.

– И куда она, черт возьми, направилась? Пошла купить чего-нибудь перекусить?

– Вряд ли, кошелек на месте. – Ричи копалась в сумочке. – Пейджер тоже. И телефон. – Она несколько раз нажала на кнопки и стала всматриваться в экран. – От вас уйма сообщений.

Пропустив ее замечание мимо ушей, Маклин принялся озираться вокруг в надежде на озарение. С трех сторон парковки возвышалось здание управления, четвертая была отделена от остального мира высокой каменной стеной. Весь двор просматривался камерами наблюдения, не говоря уже о выходивших на него окнах, за каждым из которых в течение дня находились полицейские. За какие-то несколько минут во двор заехали две патрульные машины, а третья – выехала. Почти все парковочные места были заняты, рядом со старенькой «альфой», которая выглядела еще более хрупкой и миниатюрной от такого соседства, возвышался внедорожник БМВ – его присутствие здесь означало очередной визит замначальника полиции. Что-то похожее на свободное пространство наблюдалось лишь перед воротами мастерских, где разметка запрещала парковаться, и у неширокого пандуса, ведущего в подвал.

– За мной, – скомандовал Маклин и двинулся к заднему входу.

– А что с сумкой, сэр? – спросила Ричи, подняв ее повыше, чтоб он понял, о чем речь, и Маклин сообразил, что все еще сжимает в руке ключи от «пежо».

– Положите обратно в багажник и заприте машину. – Он бросил Ричи ключи, едва дождался, пока она управится, и устремился к зданию.

– А куда мы идем? – спросила Ричи, догоняя, но Маклин уже набирал номер на мобильнике.

– Макбрайд? Затребуй записи камер наблюдения с парковки. Полные сутки с девяти часов вчерашнего утра. Я хочу знать, кто подходил к машине Эммы. Парковочное место номер двадцать три, рядом с пандусом. И пускай Ворчун позвонит Ниди. Я знаю, что он на больничном, но он последним видел Эмму. Может статься, она сказала ему, куда собирается потом.

Он дал отбой и перешагнул через порог, Ричи спешила за ним на шаг позади. Холодный и сухой воздух улицы сменился теплой, душноватой атмосферой управления.

– Пошевеливайтесь, сержант, времени нет. – И Маклин направился к лестнице в подвал.

Без улыбчивой физиономии Ниди хранилище выглядело совсем по-другому. Сейчас его место занимал констебль Джонс, который, судя по всему, никак не мог справиться с компьютером. Когда Маклин и Ричи вошли, Джонс поднял голову, на его юной физиономии застыло озадаченное выражение.

– Сэр, мэм! – Констебль вскочил на ноги, словно на пружинках. Маклин не удивился бы, если б Джонс и честь решил отдать.

– Тим, если не ошибаюсь? – спросил он, надеясь понизить градус формальности.

– Теренс, сэр!

– Прошу прощения, конечно, Теренс. Как вы тут справляетесь? Говорят, Ниди приболел?

– Всё в порядке, сэр! Только немного запутался, сэр! У сержанта Нидхэма не совсем обычная система делопроизводства, сэр!

Маклин попытался ободряюще улыбнуться, хотя сил на это оставалось все меньше и меньше.

– Вчера утром сюда должны были доставить вещдоки. Криминалист Эмма Бэйард.

– Я проверю, сэр! Только вот с компьютером что-то не так…

– Разрешите мне попробовать? – указала на монитор Ричи. Поколебавшись секунду, Джонс кивнул. Ричи уселась на стул, с которого он только что вскочил, и принялась стучать по клавишам.

– А вы вчера видели Ниди… я хочу сказать, сержанта Нидхэма? – продолжил спрашивать Маклин, отчасти для того, чтобы отвлечь констебля от действий Ричи. Теоретически ни она, ни Маклин не должны были пользоваться компьютером хранилища, не получив специального разрешения и не оставив записи в журнале. Несанкционированный доступ к вещественным доказательствам – основание для отмены приговора, так что могла пострадать целая куча дел, включая те, которые вел сам Маклин. Он виновато сунул руку в карман и нащупал там свернутую полоску ткани.

– Никак нет, сэр! Когда меня сюда отправили, он уже ушел домой.

– А во сколько вы пришли?

– Около полудня, сэр. Я вчера был в дневную смену.

– Вот оно, – вмешалась Ричи прежде, чем пауза начала затягиваться. – Доказательства по делу Макмердо, внесены в систему в десять минут одиннадцатого. Доставлены Эммой Бэйард.

– Должны еще быть записи в картотеке, – снова повернулся к констеблю Маклин. – Вы так все и держите вон в тех шкафах?

– Мы… так точно, сэр! Хотите посмотреть, сэр?

– Будьте добры.

Джонс вытащил из ящика стола огромную связку ключей и шагнул к противоположной стене, вдоль которой выстроился ряд шкафов. Через минуту он подал Маклину несколько листков, сколотых скрепкой. На верхней форме значился номер следственного дела и прочие детали, внизу стояла размашистая подпись Эммы, рядом – более аккуратный автограф Ниди. Остальные листки представляли собой подробное описание содержимого картонной коробки. Ничего необычного, точно такие же документы прилагались к вещдокам по делу Андерсона, но они подтверждали один-единственный факт: Эмма была здесь вчера в начале одиннадцатого. Маклин посмотрел на часы: ровно сутки назад. И куда же она отправилась после этого?

Первое, что бросилось Маклину в глаза от дверей следственного отдела несколько минут спустя, было отсутствие на доске фотографии Эммы. Ворчун с самым что ни на есть занятым видом склонился над своим столом. Услышав шаги Маклина, он поднял голову и быстро указал глазами куда-то вбок. Маклин все понял, но было уже поздно.

– Чем это ты здесь занимаешься, Маклин?

Дагвид прятался за дверью, иначе это было и не назвать. Выскочив наружу с фотографией Эммы в руке, он шлепнул по ней другой рукой, словно наказывая непослушного ребенка.

– Своим расследованием, сэр. А вы, если не секрет, что подумали?

– Судя по всему, ты поднял на ноги половину управления, потому что твоя подружка не явилась на свидание! И это вместо того, чтобы лично передавать мне дело, поскольку теперь его веду я. Ты даже отчет по нему не закончил, а должен был еще вчера!

Краем глаза Маклин заметил, как сержант Ричи бочком пробирается к своему столу и включает компьютер. Винить ее не стоило; ей только не хватало оказаться в самом центре ссоры между собственным начальством. Причем второй день подряд.

– Я был слишком занят, – возразил он. – Дело получило новое развитие.

– Как же, как же, наслышан. Твоя подружка-криминалист с тобой поссорилась и не хочет разговаривать. Тебе не кажется, что объявлять по этому поводу розыск – это уже чересчур?

Как он только умудрился

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Книга душ - Джеймс Освальд.
Книги, аналогичгные Книга душ - Джеймс Освальд

Оставить комментарий