— Дорогой Бильбо! — сонно проговорил Фродо. — Интересно, где он сейчас? Мне бы так хотелось, чтобы он был здесь и все услышал. Как бы он смеялся! «Корова с перепугу взлетела на Луну». А бедный старый тролль!.. — с этими словами он уснул.
Фродо находился в безопасности в последнем гостеприимном доме к востоку от Моря. Как когда-то давно рассказывал Бильбо, этот дом был «настоящим домом, где можно есть и спать, петь песни и слушать истории или просто спокойно сидеть и думать». Само пребывание здесь излечивало усталость, страх и печаль.
К вечеру Фродо снова проснулся и обнаружил, что больше не хочет спать, а хочет есть и пить, а может, даже спеть или послушать о чем-нибудь.
Он поднялся с постели, рука его была почти так же здорова, как прежде. Рядом с постелью лежала чистая одежда зеленого цвета, и она оказалась ему впору. Взглянув в зеркало, он удивился: отражение выглядело гораздо более исхудавшим, чем он помнил себя раньше. Теперь оно очень напоминало прежнего юного племянника Бильбо, который любил бродить со своим дядюшкой по Уделу. Вот только глаза глядели на него из зеркала задумчиво.
— Да, ты немало повидал с тех пор, как последний раз гляделся в зеркало, — сказал он своему отражению. — Со счастливым свиданьицем! — Он потянулся и стал насвистывать песенку.
В этот момент в дверь постучали и вошел Сэм. Он бросился к Фродо и неуклюже и робко взял его за левую руку. Слегка ее погладил, покраснел и поспешно отвернулся.
— Здравствуй, Сэм! — приветствовал его Фродо.
— Она теплая. Я имею в виду вашу руку, господин Фродо. — А какая же холодная она была все эти долгие ночи! Но мы победили! — воскликнул он с сияющими глазами, приплясывая. — Как хорошо, что вы на ногах и здоровы, сударь! Гэндальф попросил меня пойти взглянуть, не сможете ли вы спуститься. Я думал, он шутит.
— Я готов, — собрался Фродо. — Пойдем посмотрим на остальных.
— Я отведу вас к ним, сэр. Это большой дом и очень странный. Здесь все время что-то новенькое, никогда не знаешь, что за углом встретишь. И эльфы, сударь! Куда ни глянь — везде эльфы! Одни — как короли, грозные, великолепные, другие веселятся, как дети. И музыка, и песни! Мне, правда, много слушать не довелось с тех пор, как мы здесь, — не до того было. Но кое-что я разузнал об этом месте.
— Я знаю, чем ты был занят, Сэм, — сказал Фродо, беря его за руку. — Но сегодня ты повеселишься и песен наслушаешься сколько душа пожелает. Пойдем поглядим, что там, за углом!
Сэм провел его длинными коридорами, затем вниз по лестнице со множеством ступенек, и они вышли в сад над крутым берегом реки. Здесь на террасе с восточной стороны дома сидели его друзья. Долину внизу уже окутали сумерки, но склоны гор еще освещались последним солнечным светом. Слышался звук водопада. В теплом вечернем воздухе струился легкий аромат трав и цветов, будто лето не собиралось покидать сад Элронда.
— Ура! — закричал Пиппин, вскакивая. — Вот наш благородный кузен! Дорогу Фродо, Властелину Кольца!
— Ш-ш! — послышался голос Гэндальфа, выходящего из тени заднего угла террасы. — Злу недоступна эта долина, но не нужно упоминать о нем. Властелин Кольца не Фродо, а Владыка башни Тьмы в Мордоре, чья власть снова простерлась над миром! Мы сейчас находимся в крепости. Но снаружи сгущается тьма.
— Гэндальф нас все время так «ободряет», — сказал Пиппин. — Он думает, что меня нужно все время призывать к порядку. Но в таком месте, как здесь, просто невозможно быть унылым. Мне все время хочется петь. Была бы сейчас песенка подходящая!
— Мне и самому хочется петь, — засмеялся Фродо. — А к тому же есть и пить.
— Ну, этому можно быстро помочь, — сказал Пиппин. — Ты, как всегда, появился вовремя — к обеду.
— И это будет не просто обед! Настоящий пир, — добавил Мерри. — Как только Гэндальф сообщил, что ты поправился, так сразу все и завертелось…
Не успел он договорить, как послышался звук колокольчиков, звавший их к столу.
Зал дома Элронда был полон: в основном тут собрались эльфы, но также и гости другого рода. Элронд, по своему обыкновению, сидел в большом кресле во главе длинного стола, на возвышении. Рядом с ним по одну сторону находился Глорфиндэл, с другой — Гэндальф. Фродо глядел на них во все глаза: он впервые видел Элронда, о котором говорилось во многих легендах. Глорфиндэл и даже Гэндальф, которых он, как ему казалось, хорошо знал, теперь выглядели могучими и гордыми властителями.
Гэндальф был поменьше ростом, чем Элронд и Глорфиндэл, но длинные седые волосы, вьющаяся серебряная борода, широкие плечи делали его похожим на мудрого короля из древних легенд. На его изрезанном морщинами лице под густыми белоснежными бровями, подобно углям, горели темные глаза.
Глорфиндэл был высок и строен, волосы его сияли золотом, на его лице, прекрасном и юном, бесстрашном и полном радости, ярко сверкали глаза, голос его звучал как музыка, мудростью светилось его чело, и чувствовалось, что рука его крепка.
По лицу Элронда трудно было угадать его возраст; оно не было ни молодым, ни старым, хотя память о многих событиях, и радостных и печальных, оставила на нем неизгладимую печать. Его темные, как сумерки, волосы перехватывал серебряный обруч, а серые, как ясный вечер, глаза будто излучали звездный свет. В нем чувствовалось достоинство короля, пережившего много зим, но крепкого, как могучий воин в расцвете сил. Ибо это был Властитель Ривенделла, могущественный среди эльфов и людей.
В середине стола стояло кресло под балдахином, в нем сидела прекрасная женщина. Она была очень похожа на Элронда, и Фродо решил, что она его родственница. Она была молода, но в то же время нет. Кудри ее темных волос не были тронуты инеем, белые руки и ясное лицо безупречны и гладки, звездным светом сияли ее яркие глаза, серые, как облачная ночь. Она выглядела королевой, и взгляд ее был мудрым, как у тех, кто познал опыт долгих лет. Голову ее украшала серебряная кружевная шапочка, усеянная мелким жемчугом, а мягкое серое платье перехватывал пояс из серебряных листьев.
Фродо видел ту, кого мало кому из смертных доводилось видеть, — Арвен, дочь Элронда. Это об Арвен говорили, что вместе с ней на землю вернулась красота Лутиэн, и ее называли Ундомиэль, или Вечерней Звездой. Она долго жила в доме родственников своей матери, в Лориэне за Горами, и лишь недавно вернулась в Ривенделл, в дом своего отца. Братьев ее, Элладана и Элрохира, на пиру не было: они часто отправлялись в походы со Следопытами Севера, чтобы мстить оркам за мать, которую те когда-то держали в своих логовах.
Фродо никогда раньше не видел подобной красоты, да и представить себе не мог. Он был одновременно и удивлен и растерян, обнаружив, что сидит за столом Элронда в обществе таких высоких и могущественных гостей. И хотя он удобно устроился в кресле на нескольких специально подложенных подушечках, все равно чувствовал себя очень маленьким и каким-то лишним; но это чувство быстро прошло. Пир был веселым, а угощение таким, какое только можно пожелать. Прошло некоторое время, прежде чем он огляделся и обратил внимание на соседей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});