Читать интересную книгу Сотканный мир - Клайв Баркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 111

Мальчик прижался к одному из них, и тот с одобрительной улыбкой потрепал его по голове.

– Назовись, – потребовал кто-то.

Она не имела понятия, на чьей стороне эти люди. Если они из армии Шэдвелла, то ее имя было смертным приговором. Но она не могла использовать менструм против них, не зная, друзья они или враги.

– Убейте ее, – сказал мальчик. – Она от них.

– Стойте, – раздался голос сзади. – Я знаю ее.

Она обернулась. Это был Нимрод. Когда она в последний раз видела его, он был восторженным приверженцем пророка. Теперь его одежда висела клочьями, лицо исказилось болью.

– Не вини меня, – сказал он.

– Ладно, – еще недавно она проклинала его, но сейчас было не время сводить счеты.

– Помоги мне, – проговорил он внезапно и двинулся к ней. Они обнялись, и она почувствовала на щеке его слезы. Остальные оставили их и вернулись в укрытие.

Чуть успокоившись, он спросил:

– Ты видела Джерихо?

– Он умер, – сказала она. – Сестры убили его.

Он отшатнулся и закрыл лицо руками.

– Это не твоя вина...

– Я знал, – тихо сказал он. – Знал, что с ним что-то случилось.

– Ты не виноват, что не разглядел обмана. Шэдвелл – обманщик высшего класса.

– Подожди. Так пророк – это Шэдвелл?

– Конечно.

– Кукушонок, – он покачал головой, все еще до конца не веря. – Кукушонок.

– Это не значит, что он слаб. У него хватает своих чар.

– Ты должна пойти с нами, – с жаром воскликнул Нимрод. – Расскажешь все нашему командиру.

– Только поскорее.

Он уже шел вперед, к стене, за которой скрывались повстанцы. По пути он продолжал говорить:

– Из Первых Пробудившихся остались только я и Аполлина. Все умерли. Моя Лилия, потом Фредди Кэммел. А теперь и Джерихо.

– А где сейчас Аполлина?

– Я слышал, она в Королевстве. А где Кэл?

– Мы договорились встретиться у Свода. Но Шэдвелл уже на пути к Круговерти.

– Он не дойдет туда. Он ведь все-таки человек, а люди смертны.

«Как и мы все», – подумала Сюзанна, но промолчала.

XII

Опасная память

1

В лагере она увидела то, что плохо согласовывалось с энтузиазмом Нимрода. Он напоминал скорее госпиталь, чем воинское подразделение. Не менее трех четвертей тех пятидесяти мужчин и женщин, что собрались на горном уступе, были ранены, и многие из них уже находились на пороге смерти.

На краю лагеря под простынями лежало с десяток трупов. Невдалеке сортировали захваченное оружие: пулеметы, автоматы, гранаты. Люди Шэдвелла явно готовились уничтожить всех, кто проявит непокорность. Против всего этого арсенала чары казались весьма ненадежной защитой.

Если Нимрод и разделял ее сомнения, то предпочитал не показывать этого. Он без умолку рассказывал о победах предыдущего дня, чтобы не дать повиснуть гнетущему молчанию.

– Мы даже взяли пленных, – похвастался он, подводя Сюзанну к вырытой в земле яме, где сидели около дюжины связанных людей. Их охраняла девушка с автоматом. Многие из них были ранены и все – подавлены, теперь, когда ложь Шэдвелла больше не застилала им глаза. Она почувствовала жалость к ним. Это были жертвы, а не союзники. Обманутые и брошенные на произвол судьбы, они страдали, видя кровь и разорение, принесенные ими.

– Кто-нибудь говорил с ними? – спросила она. – Может, они знают что-нибудь о слабых местах Шэдвелла.

– Командир запретил. Они заразные.

– Не говори глупости, – Сюзанна спрыгнула в яму. Пленники повернулись к ней; некоторые, увидев на ее лице признаки сочувствия, зарыдали в голос.

– Я здесь не затем, чтобы обвинять вас, – обратилась она к ним. – Я просто хочу поговорить.

Мужчина с лицом, покрытым засохшей кровью, спросил:

– Они убьют нас?

– Нет, нет, если я смогу их удержать.

– Что случилось? – спросил еще один. – Где пророк? Он должен был прийти и отвести нас к Капре.

– Он не придет.

– Мы знаем, – ответил первый пленник. – По крайней мере, большинство из нас. Он нас обманул. Он говорил...

– Я знаю, что он говорил вам. И знаю, что он лжец. Теперь вы должны исправить зло, причиненное вами по неведению.

– Ты не можешь бороться с ним. Он всемогущ.

– Заткнись, – сказал еще один, сжимающий чётки так сильно, что побелели костяшки пальцев. – Не смейте так говорить о нем. Он все слышит.

– Пускай слышит. Пусть убьет меня, если может. Мне наплевать, – первый снова повернулся к Сюзанне. – Он привел с собой демонов. Я сам их видел. Он скармливает им мертвецов.

Нимрод, стоящий позади Сюзанны, вмешался:

– Демоны? Какие они?

Пленник начал описывать. Сюзанна поняла, что речь идет об отродьях Магдалены, но сейчас не это занимало ее. У стены ямы, в самом грязном месте она увидела скорчившуюся женщину. То, что это женщина, было видно по длинным распущенным волосам. Ее не связали, как остальных.

Сюзанна протолкалась к ней через толпу пленных. Подойдя ближе, она услышала шепот – женщина говорила с камнем. Когда тень Сюзанны упала на нее, она замолкла и обернулась.

Сердце Сюзанны подпрыгнуло, когда, под засохшей коркой грязи и экскрементов, она узнала черты Иммаколаты. На ее изуродованном лице застыло трагическое выражение. Волосы ее свалялись от грязи; обнаженная грудь была покрыта ссадинами. Вся ее прежняя властность исчезла: теперь она была безумная женщина, сидящая в собственном дерьме.

На Сюзанну нахлынули противоречивые чувства. Перед ней была убийца Мими, виноватая во всех бедствиях, постигших Фугу. Она помогала Шэдвеллу; она причинила неисчислимые страдания и людям, и Чародеям. Но Сюзанна не ощущала к ней такой ненависти, как к Шэдвеллу или к Хобарту. Из-за того ли, что Колдунья, пусть невольно, дала ей власть над менструмом или они и вправду были в чем-то сестрами? Может, это и ее судьба?

– Не... смотри... на меня, – тихо проговорила женщина. Она не узнавала ее.

– Ты помнишь, кто ты? – спросила Сюзанна. Женщина помолчала, потом ответила:

– Камни знают это.

– Камни?

– Они скоро станут песком. Это правда. Все станет песком.

Иммаколата начала гладить скалу рукой. Теперь Сюзанна заметила пятна крови на камне.

– Почему?

– Он идет. Я вижу. Бич идет. Мы все станем песком, – она уже не гладила камень, а терла, сдирая кожу.

– Где твоя сестра?

Ответом были только тихие всхлипывания.

– Она здесь?

– У меня... нет сестер.

– А Шэдвелл? Ты помнишь Шэдвелла?

– Мои сестры умерли. Стали песком. Скоро все станет песком. Новые всхлипывания.

– Зачем она тебе? – спросил подошедший Нимрод. – Она сумасшедшая. Мы нашли ее возле трупов, она выедала них глаза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сотканный мир - Клайв Баркер.
Книги, аналогичгные Сотканный мир - Клайв Баркер

Оставить комментарий