Читать интересную книгу Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 95

Амитабе соответствует земной Будда – Шакья-Муни и боддисатва Авалокитешвара, в китайском буддизме её имя Гуаньинь. Эта каноническая связь позволит в дальнейшем сделать интересное заключение, касающееся истории Нижнеамурских буддийских памятников.

Боддисатвы, являясь непосредственными восприемниками будд, связывают их с верующими. Таким образом, Гуаньинь связывала китайских буддистов с Амитабой, являвшимся главным Богом в странах Дальнего Востока. Ему приписывается закладка фундамента вселенной. Обычно он изображается стоящим на лотосе. В Китае в 8 веке Гуаньинь приобрело женское обличие. До этого оно имело мужской пол.

Дословный перевод её имени: «Всматривающаяся хозяйка». Священные книги говорят, что она сошла с лотоса на землю, чтобы уничтожить страдания и рассеять иллюзии.

Обладая могущественным знанием, она замечает создания, осаждённые многими сотнями бед и огорчённые многими печалями. Поэтому она является спасителем мира. В облике человека или другого живого существа божество могло появиться всюду, чтобы нести утешение, избавляться от мук, прощать и любить. Её нередко изображали с тремя, шестью, девятью порами рук, располагающимися концентрически вокруг туловища.

В современной буддийской историографии превалирует тенденция отношения к Будде как к исторической личности, Будда – царский сын Гаутама, родившийся в 460 году до н. э. в обном из северных княжеств Индии. В 29 – летнем возрасте, увидев страдание, муки и бесполезное существование людей, он уходит в Гималаи ради спасения своей души. Шесть лет он живёт как аскет, но это не приносит ему открытия святых истин. Он вновь возвращается к людям, к их радостям и горестям. Но при этом большей радостью считает уход в себя, своё самосозерцание. Он создаёт учение о путях перевоплощения в различные состояния, достижения особого состояния, которое называется «будхой» – просветлением с конечным переселением духа в мир небытия – в нирвану.

Согласно этой философии, каждый последователь буддизма может достичь, благодаря определённым умениям и стараниям, состояния близкого к Будде, т. е. перевоплотиться в боддисатву.

Сорок лет Будда скитался по дорогам Индии, проповедуя «драхму»: закон благочестия – учение о благородных истинах.

Первая гласит: жизнь есть зло, жить – значит страдать. Рождение, старость, болезнь, смерть – всё страдание. Лучше не жить, но коль родился, необходимо скорее достичь нирваны – состояния внематериального духа, не воплощаемого в других существах. Нирвана есть блаженство, рай. Всё живое страдает, всё неживое – совершенство, вечность, абсолютная истина.

Вторая истина: причина всех страданий – жажда жизни, власти, неосуществлённые желания и наслаждения. Всякое деяние есть следствие желаний и причина страданий человека. Деянию нужно противопоставить недеяние, покой, созерцание самого себя.

Третья истина: избавится от страданий тот, кто сумеет освободиться, отказаться от желаний и деяний.

Четвёртая истина предписывает восьмиричный путь спасения, избавления от страданий: правдивой речи, доброго поведения, честности в добывании средств существования, истинного усердия, самоуглубления, ненасилия, созерцания. Однако обрести такое спасение в течение жизни непросто. Необходимо прожить много жизней, постепенно поднимаясь по ступеням праведности к нирване. Спасение достигается личными усилиями человека, а не божественной силой. Боги – это бывшие люди Человек сам может стать в конце концов Буддой, Богом.

Буддисты строжайше не участвуют в действиях насилия или убийства какой-либо жизни: человека, животного, насекомого или микроба. Так как мир и душа существуют вечно и бесконечно, дух может обретать те или иные сферы обитания, перевоплощаясь либо в насекомых, либо в высшие существа в соответствии с поступками, которые люди совершают в земной жизни. Цикл рождений и смертей завершается навсегда только при полной праведности в нескольких жизнях перевоплощением духа в боддисатву. Затем в Будду и, наконец, в состояние нирваны.

Китайскими экспедициями на утёсе близ нынешнего посёлка Тыр были построены буддийская кумирня под названием «Храм вечного спокойствия» в честь боддисатвы Гуаньинь и поставлены памятные плиты (стелы) с высеченными на них текстами. Остатки внутреннего убранства кумирни сохранились и находятся в краеведческом музее г. Владивостока. Это каменная ступка-курительница, в которой сжигались кучки можжевеловых палочек, дым от них отгонял злых демонов; каменный ящик выполнял, вероятно, роль сейфа для хранения священных текстов, возможно, закона благочестия Будды; каменная четырёхгранная стела длиной около метра с постаментом на торцовых концах имеет следы связывающего состава и служила пьедесталом для небольшой статуи Будды. На это указывает стилизованное изображение лотоса на одной концевой части её с восемью лепестками. Именно он имеет такое количество их, а на лотосе изображался только Будда. Учитывая каноническую связку Гуаньинь – Амитаба, легко определить, что на стеле была установлена небольшая статуя Будды Амитабы. Внешний вид его хорошо известен. Да и не мог его место занимать другой из пяти небесных Будд: в Китае почитался больше всех только

Амитаба. «Ом мани падме хум» – именно к нему обращено это заклинание, высеченное на трёх языках китайскими мастерами на одной из Тырских плит.

Китайские экспедиции в суровой жизни аборигенов Нижнего Амура стали экзотическими событиями. Каждая их них насчитывала более тысячи человек. Отправлены они были из Центрального Китая по приказу императора минской династии. Руководил экспедициями придворный евнух из чжурчженей Ишиха. Это было время расцвета китайской цивилизации и демонстрации её перед народами, стоявшими на более низкой ступени развития. Но не покорять, а поразить, вызвать восторг и прекланение варваров северной страны Нургань перед Поднебесной прибыли китайцы.

Были и другие цели походов – произвести географические и этнографические исследования, а также по приказу императора оставить письменную память о своём пребывании на берегах Нижнего Амура. Текст памятной плиты 1413 года приводится ниже. В связи с повреждениями и, как следствие этого, пропусками в переводе, автор взял на себя смелость логического и стилистического дополнения пропусков в тексте (в косых скобках), перевод которого осуществил Г.М. Мелехов в 1969 году.

«В память о строительстве кумирни Юнинсы в Нургани по высочайшему повелению, периода правления Юнлэ, династии Мин, 1413 года.

«Как известно, основными качествами, присущими небу, является высота и свет, и поэтому небо может укрывать всё находящееся под ним. Качества, присущие земле, – это обширность и толщина, благодаря чему земля способна поддерживать всё находящееся на поверхности.

Качества же, присущие мудрому мужу, – это воля и премудрость, благодаря им он может радовать ближних и покорять отдалённых, широко благоденствовать и оказывать помощь народу.

С той поры. Как наша династия объединила Поднебесную и в ней царит спокойствие, прошло 50 лет, и число всех восточных и южных варваров, которые ныне, преодолевая горы и переплывая моря, неиссякающим потоком совершают коленопреклонение у подножия нашего трона, невозможно подсчитать.

Что касается страны Нургань, то она расположена на северо-востоке. Её население составляют цзилеми, а также другие живущие здесь племена.

Все они восхищались величием Минского двора, но сами прибыть к нему не смогли. К тому же в землях их не выращивают пяти видов злаков, не выделывают полотной шёлк. Жители разводят собак и диких оленей. /У них нет судебных органов, поэтому/пожаловаться/некуда. /В борьбе за существование они постоянно/ рискуют жизнью. /Не имеют возможности/ пользоваться предметами/цивилизации. Основное занятие жителей этих мест – ловля рыбы, которой они питаются, а одеваются в рыбьи кожи, Искусны они в стрельбе из лука. Трудности, испытываемые ими при добыче пищи и одежды, трудно выразить словами, Поэтому император направил в их страну своего посланника Ишиха, чтобы он рассеял страхи, успокоил, распределил подарки.

Весной 1411 года периода правления Юнлэ император специально отправил придворного сановника Ишиха и других чиновников во главе тысячного войска на 25 судах повторно прибыть в их владения. И впервые было создано/северо-восточное/ управление Нургань.

Население этой страны в эпоху Ляо и Цзинь/ проживало недалеко от границ Поднебесной/, поэтому основное их хозяйственное/занятие/ было/схоже/с нашим/. Ныне/они отстали от нашей цивилизации/, но вновь увидели/блеск/небесной династии. /Поражены были люди и/ других племён/. Наш император пожаловал им печать на управление, одарил одеждой,/шел ковы ми тканями, бумажными деньгами,/предметами быта и хозяйства/ во множестве. С помощью военного /отряда/удалось/ собрать/ разрозненное/ население прежних племён и установить у него самоуправление.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов.
Книги, аналогичгные Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов

Оставить комментарий