Читать интересную книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

Вдруг мне показалось, что я услышал чьи-то шаги, торопливо приближающиеся к нам, и меня обожгло сразу и жаром, и холодом. Неужели я не успел? Только бы Лиз сумела вовремя выстрелить! И надо же — они нашли нас как раз тогда, когда я уже почти закончил — шар шатался все больше!

Я оглянулся — и у меня отлегло от сердца. Сцена из первого мира повторялась — меня напугал Реджи.

— Эй, — заговорил он на ходу, — а где остаток этого парня? — его глаза смотрели на пригвожденную к двери кисть.

Я только неопределенно махнул рукой. С его появлением у меня словно гора с плеч свалилась — мы все были вместе. И живы — пока. Но как Реджи выглядел! Судя по всему, он только что выбрался из хорошей потасовки: я не заметил ни одного патрона, да и само ружье уже не болталось у него на боку. Черт побери, я даже не слышал стрельбы — только разок что-то треснуло вдалеке, да и то я не поручился бы, что слышал именно выстрел.

— Я тебе потом расскажу, — ответил я, возвращаясь к своему занятию.

Шар уже расшатался достаточно, чтобы можно было взять его обеими руками и забыть на время о ноже. Я взялся за шар с новой силой и тут убедился, что не учел еще одну деталь: металлическая поверхность оказалась чертовски гладкой! Мои руки бесполезно заскользили по ней — уцепиться с силой, достаточной для того, чтобы выдернуть эту штуку, мне не удавалось.

Обычно подобные проблемы я решал просто. Взяв нож, я рубанул им по ближайшей шторе. Подхватив отрезанный лоскут, накинул его на шар и изо всех сил дернул шар на себя. Он оторвался настолько легко, что я даже слегка пошатнулся, не рассчитав приложенную силу.

Ключ был у нас в руках!

Я сунул шар неподвижно стоявшему Реджи и потянулся за огнеметом. Вполне возможно, что эти существа уже успели организовать засаду в лаборатории, а опыта в обращении с этой штукой у меня было побольше, чем у Лиз или Реджи.

Реджи удивленно уставился на шар с пригвожденной к нему рукой, по его лицу пробежала гримаса отвращения и страха, и он не придумал ничего лучшего, кроме как сунуть эту штуку прямо в руки Лиз.

Бедняжку так и передернуло. Наверное, Лиз решила, что мы оба окончательно спятили. Бросив быстрый взгляд на тряпку, она буквально швырнула ее обратно Реджи. Он растерянно поймал этот жуткий сверток и посмотрел на меня.

— Пошли, — сказал я, чтобы прекратить эти детские игрушки. Эмоции эмоциями, но шар — оружие, и обращаться с ним стоило поосторожнее. Зато как здорово, что оно оказалось у нас! Радоваться тут надо, а не друг другу швырять…

Я тронулся с места и направился в сторону лаборатории. Реджи и Лиз молча побрели за мной.

АЛХИМИ

Наверное, Длинный или кто-то из его команды находился неподалеку — Майк и Лиз много говорили о том, что их можно почуять издали, — так вот я, похоже, чуяла именно их. Но спрашивается, что им тут делать?

Я уже отошла достаточно далеко от дома, и теперь обочину с обеих сторон окружали кусты, за которыми мог прятаться кто угодно. Мне это нравилось все меньше. И все же я не из тех, кто может отступить от своей цели. Сказано — сделано. Я отправилась на поиски другой машины. Глупо бросать начатое дело на полдороге.

Я не ошибалась, утверждая, что Длинный околачивается где-то поблизости: через несколько метров мне попалась знакомая машина — я бы не спутала катафалк ни с одной другой. А кто еще мог здесь ездить на катафалке кроме него?

Желая меня обскакать, Длинный невольно преподнес мне неплохой сюрприз — уж его автомобиль наверняка находился в целости и сохранности. Такие, как он, умеют заботиться о своих средствах передвижения.

Я быстро влезла на сиденье и проверила зажигание. Машина была как конфетка: все смазано и отлажено, хоть без водителя езжай!

Ну что ж… Когда я найду Реджи и вытяну его из этой заварушки, его будет ожидать хороший сюрприз! Уж это я ему гарантирую!

Я усмехнулась и взялась за руль. Через минуту машина уже мчалась по направлению к кладбищу…

МАЙК

Мы шли, и я думал: неужели мы и в самом деле близки к победе?

Ну, попадем мы в комнату, замкнем столбики, уничтожим в ней все… если эта комната вообще существует. Вот что было бы полным фиаско: пройти через весь ад и не найти ничего. Видения есть видения, и полагаться на все сто на них опасно.

Мы дошли до лаборатории без приключений — если не считать того, что сомнения так меня взволновали, что рубашка промокла насквозь. Хорош же я буду, когда мы вместо Двери между мирами найдем какой-нибудь старый склад! Нет, не может этого быть…

В лаборатории засады не было.

Вошли в нее мы, конечно, со всеми предосторожностями — без этого нельзя, — но так ничего особенного и не заметили. Вероятно, никто из этих существ вообще сюда не заглядывал: все оставалось на своих местах, и даже брошенная Реджи бутылка из-под кислоты валялась на старом месте.

Правда, мне показалось, что в лаборатории несколько потускнел свет, но, как я уже говорил, когда голова идет кругом, за такие подробности ручаться невозможно. Я вполне мог спутать освещение лаборатории с какой-нибудь другой комнатой — например, с той, в которой шар прикончил однорукого зомби.

Я подошел к запертой двери. Похоже, ее тоже никто не открывал за время нашего отсутствия.

Реджи нес шар на вытянутых руках: ему сложно было поверить, что эта штука уже неопасна. Да и мне, если честно, в это не верилось.

Я нагнулся к «скважине».

— Так… — сказал я и протянул руку за шаром.

— Держи! — Реджи обрадовался, что избавится наконец от сомнительного и, вероятно, очень опасного груза.

Я напрягся: сейчас должно все решиться. Если этот шар не подойдет… а если подойдет — а там ничего нет?.. Затаив дыхание, я извлек «вилки» из руки зомби и поднес их к пазам в середине круга. Они вошли туда как влитые!

А дальше?

Дрожащими руками я потянулся к двери. Никогда еще я не волновался так сильно: слишком многое зависело сейчас от того, что мы увидим за этой дверью.

Только бы интуиция меня не подвела — ведь если разобраться, ничего не указывало с достоверностью, что Дверь между мирами находится именно здесь. На какую-то секунду я даже замедлил движения рук, но потом, еще до того, как это заметили Лиз и Реджи, вцепился в дверь. Если меня ждет разочарование — уж лучше в этом убедиться сразу. Ничего нет невыносимее такого вот ожидания, когда каждый нерв превращается в иглу пронзающую тело насквозь.

Дверь открылась, и я еле сдержался, чтобы не зажмуриться. Знакомый слепящий свет ударил мне в глаза, лишив на доли секунды способности видеть. Этот свет и усилившееся электрическое гудение подтвердили, что мы попали именно туда!

Я заморгал и заглянул в комнату. Свет резал глаза, но все равно я смог различить темные ряды коконов.

— Ну вот… — выдохнул я, с восторгом глядя в светящийся проем.

Реджи и Лиз притихли. Если у них и были какие-то сомнения насчет моей правоты, то они наверняка рассеивались сейчас со страшной скоростью. Комната с Дверью — мое главное доказательство — лежала теперь перед нами. Я шагнул первым, подавая друзьям пример.

Столбики Двери тоже были на месте. На том самом месте, что и в моих видениях!!! Комната светилась и сияла. Даже страшно становиться ногами на ее ослепительный пол.

Реджи смешно водил головой из стороны в сторону. Его глаза округлились. Если верить видению, он должен был стать героем этой комнаты и Двери… Что ж, посмотрим, как обернется дело на этот раз…

Наконец Реджи нашел себе подходящий объект для изучения — его потянуло к коконам. Он присел возле одной бочки с идущим из нее особо мрачным взглядом — я и на расстоянии видел, как за прорезью для глаз что-то шевелится.

Я посмотрел на столбики: они ничем не отличались от виденных мною прежде. Даже отражения на металлической поверхности были такими же.

— Иди сюда, я покажу тебе кое-что, — предложил я, направляясь к Двери.

В глазах Лиз вспыхнуло любопытство. Мне не пришлось ее уговаривать — она и сама заспешила к этому новому чуду.

По-хозяйски улыбаясь, я присел возле невидимой черты.

— Смотри! — я поднес руку к невидимой линии, соединяющей столбики, и край моей ладони уперся в невидимую «водяную» пленку, а затем исчез.

Лиз приоткрыла рот. Хотя она и знала, что увидит, зрелище было достаточно эффектным и для более взыскательного зрителя. Я повторил опыт, стараясь не просовывать руку слишком далеко. Мне и самому было любопытно наблюдать за ее исчезновением. Легкий скрип — рука исчезла, обратное движение — появилась целой и невредимой, только мурашки по коже забегали. Хоть в цирке с таким фокусом выступай! Удивительные все же явления существуют в нашем мире. Ну, пусть не совсем в нашем, но все равно…

Тем временем Реджи надоело смотреть на «экспонаты паноптикума». Он выпрямился и нехотя направился в нашу сторону.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Книги, аналогичгные Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Оставить комментарий