Читать интересную книгу Охотники за мраком - Сергей Михайлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 116

Секунда... две... три...

До самого последнего мгновения Джералд опасался, что граната не сработает - слишком уж древним был этот примитивный кусок железа, начиненный смертью. Но опасениям его не суждено было сбыться.

Когда прогремел взрыв, Крис Стюарт, Флойд и Флориана как раз достигли выхода из подземелья. Взрывной волной их выбросило наружу и швырнуло на дно глубокого оврага. Там, на воле, выл ураганный ветер, яростно хлестал ливень, вспышки молний озаряли свинцовое небо. Не мешкая ни секунды, Флойд вскочил на ноги и бросился назад, к подземному ходу.

- Джералд! - исступленно орал он, стараясь перекричать шум разбушевавшейся стихии. - Джерри, старина, я иду к тебе на помощь...

Он был уже у входа в тоннель, когда навстречу ему хлынул мощный поток воды и сбил с ног.

От взрыва рухнул свод подземного лабиринта, и река с ревом устремилась в образовавшуюся полость.

Именно этот взрыв, открывший водам реки доступ в подземелье, и послужил причиной гибели флагманской галеры Горбатого Мастера.

Джералд намного отстал от своих друзей. Когда рванула граната, до выхода оставалось еще ярдов сто, а то и больше. Взрывной волной его бросило на каменный пол. Барабанные перепонки едва не лопнули от упругого натиска воздушной струи. Он попытался было подняться, но налетевший сзади водный поток подхватил его, бешено завертел, словно щепку, и стремительно понес вперед. Его било о гранитные своды тоннеля, бросало от стены к стене, крутило в адской круговерти.

Тонны воды рвались в легкие, руки беспомощно скользили по стенам, но он продолжал бороться, ибо на карту была поставлена его жизнь.

Бороться из последних сил.

Поток вынес его на поверхность. Ему показалось, что он падает в бездонную пропасть. Колючий кустарник, буйно разросшийся на дне оврага, заметно смягчил падение. Ветки больно хлестнули по лицу, голова загудела от сильного удара о землю. Он попытался встать, но поток вновь сбил его с ног. Он барахтался в бешеном водовороте, судорожно ловя ртом воздух, а сверху низвергались все новые и новые тонны воды. На какой-то миг перед ним мелькнуло искаженное гримасой отчаяния лицо Флойда - и тут же исчезло.

Чьи-то сильные руки подхватили его и потащили вверх. Уже теряя сознание, он вдруг понял, что может вздохнуть. Вода отступила, он был спасен. Джералд с благодарностью поднял глаза на своего спасителя и... неожиданно улыбнулся.

Это была Флориана... славная девчонка...

Кто-то звал его по имени. Он окончательно пришел в себя и открыл глаза.

Флойд отчаянно тряс его за плечи.

- Джерри, дружище, ну хватит притворяться, - бормотал ирландец. Очнулся! - воскликнул он, заметив устремленный на него взгляд друга, и вдруг всхлипнул. - Жив, старый черт...

- А я и не собирался помирать, Флойд, - прошептал Джералд, с трудом поворачивая голову. Крис Стюарт сидел рядом и с тревогой наблюдал за ним.

- Как же, рассказывай сказки! Еще как собирался, - проворчал Флойд. - Если бы не наша красавица, ты бы до сих пор плавал в той луже кверху брюхом.

Джералд отыскал взглядом девушку и улыбнулся.

- Спасибо, Флориана.

Дочь Старого Хлоппа молча кивнула, принимая благодарность Джералда как должное.

Джералд напряг память, силясь что-то вспомнить.

- Погоди, Флойд, - пробормотал он, - ты ведь, кажется, тоже... я видел тебя, там, в воде...

Флойд широко улыбнулся.

- Крис выволок меня, словно дохлую крысу. Я вечный твой должник, капитан.

- Ловлю тебя на слове, Флойд, - Стюарт прищурился и подмигнул Джералду.

Джералд уперся рукой в влажную землю и сел.

- Где мы, черт возьми?

Ливень к тому времени прекратился, ветер немного утих. Гроза уходила на запад, но небо порой еще озарялось вспышками молний. Они сидели на краю обрыва, продрогшие и промокшие до нитки. Овраг до половины был затоплен, в мутной воде плавали трупы нетопырей, вывороченный с корнем кустарник и стволы деревьев, смытые потоком. Вода больше не прибывала: уровень ее в овраге достиг уровня в реке - наступило равновесие. В отвесной стене оврага, недалеко от того места, где расположились четверо беглецов, черным пятном зиял подземный ход.

В полумиле от них катила свои воды река, унося вниз по течению мертвые тела людей и обломки галер. На противоположном берегу, венчая высокий холм, пылал особняк Халаши. Чуть поодаль дымились бараки холопов - все, что осталось от некогда процветающей колонии.

Десятки трупов устилали землю Порта Халаши, порывы ветра доносили порой стоны умирающих воинов и предсмертный вой раненых скальтов.

Тяжелый дым низко стлался над обгоревшей землей, сырой запах гари и горелой плоти вызывал тошноту и головокружение.

Джералд смотрел на открывшуюся перед ним панораму побоища, разинув от удивления рот.

- Что здесь произошло? - прошептал он.

- Порт Халаши подвергся нападению соседних лордов, - ответил Стюарт. - Пока ты был в беспамятстве, Флориана нам все рассказала.

Похоже, в живых там никого не осталось.

- Вот дьявол, - выругался Джералд. - Мы вовремя унесли оттуда ноги. - Он с трудом поднялся. - Что теперь, Крис?

- Нужно уходить отсюда. Флориана обещала проводить нас к кораблю.

- А Марк?

Стюарт помрачнел. Вопрос застал его врасплох, хотя мысли о Коротышке Марке ни на минуту не покидали его.

- Мы не знаем, где его искать, - тихо отозвался он. - Вот если только Флориана... - Стюарт с надеждой взглянул на девушку.

Лицо девушки внезапно преобразилось. От ее невозмутимости и спокойствия не осталось и следа, глаза заблестели, на смуглых щеках вспыхнул румянец.

"Ого! Марк всерьез ранил сердце этой дикарки", - про себя заметил Джералд.

- Марк сильный человек, - уверенно сказала она. - Он сумеет постоять за себя. Я помогла ему.

- Помогла? - в один голос воскликнули Охотники. - Ты помогла нашему Марку?

- Я успела передать ему пистолет. Ваш пистолет. Тот самый, что утаил Симсон. - Она презрительно скривила губы. - Симсон труслив, как и вся свора Халаши.

- Само небо послало нам тебя, Флориана! - воскликнул Флойд. Клянусь Богом, теперь-то Марк спасен!

- Не спеши, чужеземец, - остановила его девушка движением руки. Ваш друг смелый человек, но до сих пор никто еще не уходил от глорков. Ночь Однолуния не возвращает своих жертв.

- Умоляю, Флориана, расскажи нам все.

Девушка искоса взглянула на Флойда.

- У вас нет оружия, вам не одолеть глорков. Если Марк спасется, то лишь благодаря самому себе. Я расскажу вам все, чужеземцы. - Где-то в глубине ее глаз промелькнул страх. - Когда люди пришли на Альпу Карантэн, глорки уже жили здесь. Они были здесь всегда. Никто не знает, где они прячутся, говорят, они скрываются под землей. Только раз в году, в Ночь Однолуния, глорки приходят к людям и требуют жертвы. Вчерашняя ночь была Ночью Однолуния.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотники за мраком - Сергей Михайлов.
Книги, аналогичгные Охотники за мраком - Сергей Михайлов

Оставить комментарий