Читать интересную книгу Лекарство от боли (СИ) - Дайре Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 139
ты пробудился. И теперь он не откажется… — Дарея судорожно вздохнула и опустила руки. — Я надеялась, что ты сможешь взять все на себя. Он же умрет… Ему осталось… немного. Если сейчас дать ему отдых, времени будет больше… А если нет… Он не переживет эту войну! И не откажется, потому что все, кто рождается в роду Птолемея, должны оберегать эту планету. Он не откажется. Никогда. Потому что ты не готов, и мой сын… тоже. Я так боялась, что он пробудится раньше, и его назовут следующим наследником. Поверь, я знаю, что такое принадлежать вашему роду. Что такое нести ношу Птолемея. Я никогда не желала ему такого. Я хотела, чтобы он прожил спокойную жизнь, а теперь…

Ее губы снова задрожали, а по щекам покатились слезы.

— Талия не виновата в том, что погибла, — тихо ответил Икар. Он видел несчастную женщину, буквально сломленную предстоящими перспективами. Чем-то она напомнила ему Александру. Ее стало жаль. — Если бы все обернулось иначе, она все сделала бы именно так, как и планировалось. Но… мы не властны изменить то, что уже случилось.

— Она могла остаться на Киорисе! — воскликнула Дарея. — Она могла… Почему она раньше не приняла обязанности?!

— Потому что не была готова.

Она уронила голову на грудь и задрожала. Плечи ее вздрагивали в такт рыданиям. А он почувствовал себя беспомощным. Раньше Икар четко знал бы, что делать, а теперь… Эмоции мешали.

Он опустился на колени напротив, чтобы их лица оказались на одном уровне.

— Вам больно. Вы злитесь. Вы очень долго заботились о семье и несли свой груз одна. Вам нужна помощь. Жрицы…

— Помощь… — женщина покачала головой. — Мне нужно, чтобы мой муж жил. Чтобы он выздоровел. Чтобы у нас было время… Когда я выходила замуж, мать сказала мне, что в роду Птолемея все непросто. Что близость трона накладывает свой отпечаток. Что мне придется либо научиться терпеть, либо отказаться от этого… Я понимала, что легко не будет, и мне казалось, что я готова… Но… Я не думала, что будет вот так… Ты знаешь, что он больше не может иметь детей?

Взгляд. Тяжелый. Тоскливый. Полный скорби. Дыхание перехватило, коммандер качнул головой в ответ.

— Это все после той войны. Я хотела родить еще. Иазон уже подрос. Мы планировали… Я так хотела девочку. У твоей матери была Талия. А я… Я тоже хотела дочь. А потом эта война. И после… Мы пытались, но ничего не получалось, а потом гиатрос сказал, что все бесполезно. Иазон предлагал мне родить от любого донора, но я отказалась…

— Почему? Ваш второй ребенок, любого пола, уже не имел бы отношение к роду Птолемея. Вам не нужно было бы бояться за него.

— Ты не поймешь… Да, у меня был бы ребенок, но… Я хотела нашего ребенка. И побоялась, что не смогу любить еще одного, наполовину чужого, так же как Иазона.

Она вздохнула. Слезы высохли, но лицо ее оставалось опухшим. Некрасивым. И вся она словно постарела за прошедшие минуты.

— Мне очень жаль.

Дарея покачала головой. Никакое сострадание ей не поможет, а вот жрицы, возможно, найдут подходящие слова. Он помог женщине встать и повел ее обратно к дому. Передал в руки Иазона-младшего, который выглядел растерянным. А затем связался с Храмом.

— Добрый день, коммандер, — ответила иерия Элпис. — Что-то случилось?

— Добрый день. Я… Думаю, кому-то из жриц будет полезно заглянуть в дом главнокомандующего.

— Насколько срочно? — после короткой паузы уточнила жрица.

— В ближайшие дни, — он помедлил, но все же задал вопрос: — Вам известны подробности капитуляции Этры?

Снова пауза. Теперь уже настороженная. Задумчивая.

— Да, я знакома с отчетами, коммандер. В том числе с отчетами гиатросов. Полагаю, главнокомандующий счел нужным поставить вас в известность…

— Да. Если вам все известно, почему дядя не находится под присмотром?

— Потому что его состояние оценивается нами как стабильное. Поверьте, главнокомандующему уделено достаточно нашего внимания и заботы, чтобы сделать верные выводы.

— А как же его супруга?

Долгий вздох стал ответом.

— С ней все сложнее. Но поверьте, Храм не оставляет ее без внимания. И не оставит. Никогда.

Он поверил. И дышать стало чуть легче. Но тревога никуда не делась…

Глава 42

…— Она ожила. Расцветает. Ты смогла найти к ней подход, Филис.

Дорожка сада петляла между колоннами старой галереи, крышу которой так и не стали восстанавливать. В эту часть сада редко заглядывали альмы, считая ее негласной территорией жриц. Здесь сестры отдыхали после проведенных занятий, обменивались мнениями, вкушали последнюю трапезу и наслаждались ароматом гистелий — длинные лианы поднимались по колоннам, скрепляя их не хуже цемента. Они же создавали неплохую защиту от солнца, но в полдень аромат цветов делался невыносим и чересчур насыщен, а вот к вечеру в воздухе оставались лишь нежные и свежие ноты, дарящие успокоение и умиротворение.

— Она и сама старается. Наша встреча случилась в нужное время, когда девушка внутренне уже была готова к переменам, но сама вряд ли смогла бы их осуществить. Семя попало в благодатную почву и проросло…

В последние дни ее подопечная снова изменилась. И Филис догадывалась, что стало причиной перемен, но не спешила ее тревожить, давая возможность осознать и понять себя и свои желания.

— Я рада, что ей лучше. И что она взаимодействует с другими девушками, контакт один на один и с социумом отличается. Сейчас она уже может считаться частью группы.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лекарство от боли (СИ) - Дайре Грей.
Книги, аналогичгные Лекарство от боли (СИ) - Дайре Грей

Оставить комментарий