Читать интересную книгу Невысказанное - Сара Бреннан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 86

— Розалинда забрала их и выбросила, чтобы наказать меня за ошибку, которую, как она считала, я совершила по отношению к ней, — сказала Лиллиана. — Может, и совершила. Это неважно.

— Неважно, — сказал Джаред, — если бы она их выбросила.

Его тетя выдержала взгляд Джареда один долгий миг, а затем вытянулась по струнке, словно солдат, возвращаясь к своей миссии подъема наверх.

— Ты все поймешь, — сообщила она Джареду, и каждое слово сопровождалось стуком каблуков ее обуви о ступеньки. — Эш…

Она застыла на пороге спальни сына.

Комната Эша, как и всегда была опрятной, что Джаред считал неестественным, но также это очень походило на Эша. Этим идеальным утром эта идеальная комната была такой идеально тихой, такой абсолютно пустой, что это пугало.

Лицо Лиллианы побледнело, а глаза, казалось, стали незрячими, будто у существа, которое всю свою жизнь прожило под землей и только сейчас появилось на ужасающий солнечный свет. Джаред подошел и взял ее под локоть. Она пошла прочь от него в комнату сына.

— Я не собираюсь падать в обморок. Я бы никогда не упала в обморок. Этому есть очень хорошее объяснение. Я знаю своего сына. Он бы никогда никому не причинил вред.

Тетя Лиллиана уставилась на Джареда, будто поощряя его к разговору. Он ничего не сказал. Она не выглядела довольной. Вместо этого она украдкой бросила взгляд на кровать сына, в которой он, что было очевидно, не спал, а потом прошла мимо Джареда, как будто его здесь и не было. По крайней мере, Джаред почувствовал нечто подобное.

— Розалинда, — позвала Лиллиана.

Джаред вздрогнул. «Она же не может читать мои мысли», — осознал он. Она просто зовет свою сестру, потому что попала в беду и была уверена, что Розалинда ей поможет.

Тетя Лиллиана двигалась быстро. Она была уже на полпути вниз по коридору, когда Джаред решил снова следовать за ней, несмотря на то, что она ищет его мать. Мама решила жить в другом крыле, в отличие от всей семьи. Лиллиане пришлось подняться и спуститься по лестнице, мимо потускневших рыцарских доспехов.

Джаред, следовавший за ней, увидел свет в стене, отбрасывающий черную тень в форме руки на ее светлые волосы. Тетя Лиллиана побежала дальше, даже не заметив этого.

— Розалинда? — снова позвала она, оказавшись в правом коридоре, расположенном над портретной галереей. — Роз… — Это не было прозвищем. Наполовину сформированное имя умерло на губах тети Лиллианы.

Дверь в спальню его матери была открыта. На ее пустую смятую кровать узором из бриллиантов и темных диагональных линий лился свет из небольшого окошка в коридоре, находящегося напротив ее комнаты.

— Где она? Где все? — требовала ответа тетя Лиллиана, обращаясь к Джареду, будто бы это он похитил ее сестру и сына.

— Что происходит? — Это был дядя Роб, стоящий в коридоре позади них.

Джаред не мог отвести взгляда от игры света и тени на простынях его матери. Как только Кэми сказала, что думает, что убийца один из Линбернов, он подумал о своей матери. За стенами, которые он выстроил, Джаред скрывал страх, но теперь он понял, что это мог быть не только страх. Он видел, какими ножами владела его мать. На самом деле, он, должно быть, знал это все время.

Значит, оба его родителя были чудовищами. Нет, вся его семья была чудовищами, но его родители были худшими из них. В его жилах не течет ничего, кроме яда и предрасположенности к совершению насилия. Он думал о молниях, прорезающих небеса, и всей той крови на коже девушки. Когда он отвел взгляд от маминой кровати, то увидел тетю Лиллиану, стоящую возле дяди Роба. Ее рука лежала на его предплечье, словно она искала помощи. Прежде он никогда не видел, чтобы она так прикасалась к дяде Робу.

Но она не смотрела на Роба. Она смотрела на него.

— Розалинда — твоя мать, — пробормотала она. — Но ты не удивлен.

Звук открывающейся двери заставили их вздрогнуть. Девичьи голоса заставили на мгновение поникнуть плечи тети Лиллианы, когда зародившаяся было надежда, тут же исчезла.

Джаред прошел мимо тети Лиллианы, которая будто одеревенела от отчаяния, и дяди Роба, выглядевшего одновременно озадаченным и озабоченным. Джаред остановился наверху лестницы, которая приведет его к Кэми, и оглянулся на бледное лицо своей тетки, зеркальное отражение лица его матери.

— Нет, — сказал Джаред. — Я не удивлен.

Джаред ощущал себя маяком в мыслях Кэми. Его страдание горело так ярко, что она едва видела каменные руки и тонущую женщину усадьбы. Холли взбежала за ней вверх по лестнице, затем пересекла каменные плиты и оказалась в коридоре, где стояли Джаред со своими тетей и дядей.

Кэми не взглянула ни на открытую дверь, ни на пустую комнату. Она подбежала к Джареду, а Джаред поднял руку, предостерегая ее от порыва.

«Мне так жаль, — сказала она, стараясь не обращать внимания на его жест. — Мне так жаль, но это не твоя вина. Ничто, из сделанного твоими родителями, не является твоей виной. Ты неправильно меня понял прошлым вечером, но ты должен понять меня сейчас. Я знаю, что ты не такой, как они».

Джаред воздвиг столько стен, что она не могла понять, что он чувствует, за исключением того, что горящий маяк его страданий померк.

«И с чего ты это взяла?»

«Потому что я тебя знаю, — сказала Кэми. — Никто тебя не знает так, как я».

Джаред наклонился к ней, будто они что-то вместе читали, и она представила ему свои мысли, как иллюстрированную рукопись. Кэми необходимо было прояснить некоторые вещи для него. Ее сердце было почти открытой книгой.

Джаред видел, что она сдерживает себя, и что-то темное перешло от него к ней, словно капля чернил в бегущем потоке воды, но он сделал над собой усилие и улыбнулся ей.

— Да, — сказал он. — Никто меня так не знает.

«Ты в порядке?»

«Ты здесь, — сказал Джаред. — Значит, я в порядке».

— Джаред, — сказала Кэми. — Нам надо…

— Нам надо найти Энджи, — закончила фразу Холли, прежде чем Кэми успела ее произнести.

Кэми посмотрела на Холли, которая с опаской глядела на Лиллиану и Роба Линбернов. Кэми впервые по-настоящему взглянула на них: Роба, стоящего рядом с женой, Лиллиану с белым лицом и широко распахнутыми холодными глазами. Они были чародеями, чародеями, которых Кэми не знала и не могла им доверять

— Лес, — внезапно сказала Лиллиана.

— Что? — спросил Джаред.

Кэми поняла, что в то время пока он не прикасался к ней, его тело находилось под углом к ней, так что он стоял с ними на одной линии. Она взглянула на других Линбернов и увидела то же понимание, отразившиеся на лице Лиллианы, глаза которой превратились в темные озера. Кэми видела, что той совсем не нравится, что один из ее драгоценных Линбернов на стороне простых смертных.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невысказанное - Сара Бреннан.

Оставить комментарий