Читать интересную книгу Золотая лихорадка - Конни Мейсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 94

– Но, Чейз, мы не можем себе этого позволить, – слабо запротестовала Мэгги. – В прошлый раз я чудом не забеременела, но где гарантия, что этого удастся избежать и сегодня?

– А разве иметь детей так уж плохо? – задумчиво произнес Чейз. – Если ты забеременеешь, я немедленно женюсь на тебе.

– Женишься только ради ребенка?

– По-моему, этого вполне достаточно.

– А по-моему, нет! – яростно зашипела Мэгги. – Я хочу, чтобы отец моих детей любил меня.

Признание в любви так и вертелось у Чейза на языке, но он стиснул зубы и ничего не сказал. Прежде ему хотелось услышать то же от Мэгги. А он? Видит бог, он любит ее. Любил даже тогда, когда она носила чужого ребенка.

– Но ведь тебе нравятся мои ласки, – убежденно сказал Чейз. – Нравится то, что я заставляю гореть и дрожать твое тело. Должны же мы с чего-то начать, так почему бы не с этого?

– Этого недостаточно.

Но Чейз уже не слышал ее возражений. Он мягко прикоснулся губами к шее женщины, затем покрыл поцелуями плечи, опускаясь все ниже и ниже.

– Чейз, пожалуйста, не надо, – сдавленно прошептала Мэгги.

– Скажи, что не хочешь меня, и я оставлю тебя в покое, – промурлыкал он, и рука его скользнула вверх по бедру.

– Я… не хочу тебя.

– Обманщица, – вздохнул Чейз, и ночная рубашка Мэгги исчезла словно по волшебству.

Мэгги не смогла противиться дольше, и они насладились таинством любви, восхитительным, как всегда.

Прошло несколько долгих минут, прежде чем Мэгги, очнувшись от сладкой истомы, заговорила:

– Черт возьми, Чейз, я не хотела, чтобы это снова произошло, пока…, – она запнулась.

– Пока что? – спросил Чейз, моментально насторожившись.

– Пока я не решу… не пойму, чего хочу, – неуверенно закончила она.

– Ты хочешь меня, а я тебя, так зачем же все усложнять?

– Затем, что мы ведем себя, как пара животных, – бросила Мэгги. Она злилась на Чейза и презирала себя за слабость.

– Нет, ты не права, – снисходительно заметил он. – Мы ведем себя как люди, которые нуждаются и всегда будут нуждаться друг в друге.

– А как же Бет? Ты уверен, что сможешь полюбить чужого ребенка?

– Уверен, – твердо заявил Чейз. – Мне все равно, кто ее отец, главное, что она есть, существует, и, клянусь тебе, я буду относиться к малышке как к собственной дочери. Мэгги, прошу тебя, стань моей же…

Тревожные крики снаружи оборвали Чейза на полуслове.

– Пожар! Конюшня горит!

Вскочив с кровати, он метнулся к окну и, увидев языки пламени над постройками, лихорадочно стал одеваться.

– Проклятье! Там же призовые лошади! – в сердцах восклицал Чейз, натягивая сапоги. – Оставайся здесь, думаю, дому опасность не грозит, только если ветер переменится, – крикнул он на ходу.

– Будь осторожен! – пожелала Мэгги, но Чейз уже исчез за дверью.

Суматоха и шум за окном разбудили Бет. Мэгги, забыв о том, что Чейз раздел ее донага, поднялась успокоить девочку.

– Ах ты, старая ведьма! Прижила ребенка неизвестно с кем, а теперь ковбоя затягиваешь в свои сети, – взвизгнула Вирджи, неожиданно появляясь на пороге спальни.

Подхватив рубашку, Мэгги надела ее и повернулась к девушке.

– Я не слышала, чтобы ты стучала, Вирджи, – спокойно проговорила она.

– Дверь была приоткрыта, – язвительно сказала юная леди. – Твой любовник так спешил убежать от тебя, что не успел даже захлопнуть ее как следует.

– Мы с Чейзом взрослые люди, и для того, чтобы любить друг друга, нам не требуется ничье разрешение.

– Да знаешь, как называют таких, как ты? – задохнулась от ярости Вирджи. – Лучше оставь Чейза в покое, он не для тебя.

– Я оставлю его только тогда, когда он сам попросит меня об этом. А сейчас возвращайся к себе, я должна успокоить ребенка.

Мэгги демонстративно отвернулась от Вирджи и занялась Бет. Девушка, кипя от злости, выскочила за дверь.

Ветер, к счастью, не переменился, и дом от пожара не пострадал, но шесть чистокровных жеребцов погибли вместе с конюшней. Чейз пытался выяснить, что вызвало так дорого обошедшийся пожар, но ничего не узнал: рабочие лишь разводили руками, говоря, что они не видели и не слышали ничего подозрительного.

С постройкой новой конюшни проблем не было, а вот замена лошадей оказалось делом непростым. Породистых и обученных скакунов не так-то легко найти, даже имея большие деньги.

С той памятной ночи Чейз и Мэгги больше не разговаривали, на ковбоя навалилось столько дел, что у него не было ни одной свободной минуты. Они лишь обменивались многозначительными взглядами, говорящими: начатое тогда в спальне еще далеко не закончено.

Неделю спустя Мэгги решила съездить в город. Бет подросла, и ей требовалась новая одежда. К тому же Мэгги хотела отправить главы своей новой книги. Ехать ей пришлось одной, потому что Чейз был занят делами по хозяйству, а Кейт и Расти уже перебрались в новый дом, который, наконец-то, был закончен. Оставалась еще Вирджи, но с ней Мэгги почти не разговаривала и, уж конечно, не собиралась приглашать в попутчицы.

Покормив напоследок Бет, Мэгги дала строгие указания Чатагве, переоделась для верховой езды и пошла к сараю, где теперь стояли спасенные от огня лошади. Она оседлала тихую гнедую кобылу и отправилась в путь.

В городе Мэгги задержалась несколько дольше, чем предполагала. Выбирая одежду для себя и ребенка, она совсем забыла о времени. Выяснив на почте, что писем для нее нет, Мэгги с удовольствием перекусила в кафе на углу и, лишь выйдя оттуда, заметила, что небо совсем почернело. Далекие громовые раскаты подтвердили ее подозрения – надвигалась буря. Мэгги поспешила к своей лошадке и, уложив покупки в седельные сумки, быстро выехала из города, надеясь добраться до ранчо, прежде чем гроза разразится вовсю.

Подгоняя гнедую, Мэгги старалась не думать о выбоинах под копытами лошади. Одна мысль билась у нее в мозгу: «Только бы успеть, только бы успеть!»

Дождь полил неожиданно и очень сильно. Гремело теперь уже совсем рядом, и вспышки молнии то и дело пронизывали свинцовое небо. Кобыла дрожала всем телом и медленно, но все же продвигалась вперед.

– Ну, ну, девочка, будь умницей, – успокаивала ее Мэгги, но ветер уносил ее слова прочь.

Когда до ранчо оставалось не больше мили, молния ударила в дерево у самой дороги. Яркая вспышка напугала лошадь, она взбрыкнула и понесла. Бешенная гонка выбила Мэгги из седла, она упала на твердую землю, стукнувшись головой о камень. Сила инерции отбросила ее с дороги в небольшой овражек, и женщина потеряла сознание.

ГЛАВА 21

Раскаты грома сотрясали округу. Небо низвергало на землю целые водопады воды, а сверкающие то тут, то там молнии внушали серьезные опасения. Глядя на яркие вспышки, Чейз невесело усмехнулся и подумал, что слишком рано принялся за постройку новой конюшни: в такую грозу она запросто может загореться. Он выскочил из рабочего барака, быстро пересек двор и вошел в дом, рассудив, что сейчас самое подходящее время продолжить разговор с Мэгги, который не удалось закончить из-за пожара. У Чейза была возможность все хорошенько обдумать, и он решил сделать Мэгги новое предложение. Она не сможет ему отказать, ведь он любит ее, а что касается Бет, то крошка так очаровательна, что Чейз уже не представлял себе жизни без этой улыбчивой девчушки.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Золотая лихорадка - Конни Мейсон.
Книги, аналогичгные Золотая лихорадка - Конни Мейсон

Оставить комментарий