Читать интересную книгу Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 159

- Почем мне знать? - отзывается Доррин. - Возможно, им и нет до меня никакого дела.

- Но сам ты, парнишка, в это не веришь. Разве не так? - произносит Яррл, и все умолкают.

- Почему ты так думаешь, папа? - спрашивает через некоторое время Петра.

- Он привносит гармонию во все, даже в холодное железо. Белым это понравиться не может, и я на их месте непременно заинтересовался бы им и его делами.

- Вообще-то в этом есть смысл, - размышляет вслух Брид.

Но на взгляд Доррина, тут многое неясно. Что он такого особенного сделал, кроме как исцелил нескольких хворых, вырастил несколько грядок пряностей да смастерил пару игрушек? Вот Брид - тот перебил уйму приспешников хаоса, а за ним, Доррином, таких подвигов не числится.

Доррин вздыхает и смотрит на поблескивающие в угасающем свете пики Закатных Отрогов.

Сказать ему нечего.

LXXXIV

Серый камень кажется слишком тяжелым. Вбив трубку кувалдой в щель между камнями, Доррин насыпает туда порошку, вставляет пистон, поджигает фитиль и со всех ног мчится вниз по склону, за подгнивший пень.

Когда грохот стихает, он осматривает воронку - место будущего погреба. Затем Доррин забивает вторую деревянную трубку и поджигает фитиль. Если все пойдет как задумано, к концу лета можно будет заложить фундамент.

Взявшись за лопату, юноша начинает убирать комья глины и каменные обломки. Но даже после двух взрывов яма под погреб получается гораздо меньше, чем ему нужно.

- Есть куда более простой способ, Доррин, - замечает Рилла, подойдя к нему с кувшином сока и рваным полотенцем. - И времени на целительство останется больше.

- Это какой? - интересуется юноша.

- Сейчас в течение нескольких восьмидневок у фермеров и батраков будет свободное время. Немного, но будет. Найми людей, и они отроют тебе такой погреб, какой нужен.

- А сколько им платить?

- По полмедяка в день на человека.

Доррин понимает, что целительница права. Он не может поспеть повсюду. Ему давно следовало обратиться за помощью, только вот просить он совершенно не умеет.

- Мой погреб работники выкопали за два дня, - говорит Рилла. - А у тебя уже есть яма, так что возни им будет меньше.

- А как им объяснить, какой погреб мне нужен?

- Вбей колья, отмечающие углы, и обруби шест, чтобы отмерять нужную глубину. Хочешь, я поговорю с Асавахом? Моя сестра была за ним замужем.

Смутившись, Доррин отпивает соку. Сколько времени проработал с целительницей бок о бок - и даже не подозревал, что у нее была сестра!

- А племянники или племянницы у тебя есть?

- А то! Мой племянник Ролта - моряк. И не простой матрос, а помощник капитана на самом большом корабле господина Гилберта.

- Спасибо, что помогла справиться с этим затруднением, - говорит Доррин, допивая сок. - А теперь я хочу еще раз проверить пряности, особенно зимние. И вот что - нельзя ли раздобыть где-нибудь мелкого песочку? Почва здесь, по-моему, слишком глинистая.

- Вот у Асаваха и спрошу, - отвечает Рилла, поднимаясь по склону следом за Доррином.

- Несколько медяков за воз хватит?

- Обойдется дешевле, - улыбается целительница. - Сам речной песок ничего не стоит, платить придется только за погрузку и за подвоз. Верхний приток, тот, что впадает в Вайль, неглубок, и дно там песчаное. Не беспокойся, парень, уж песку-то старая Рилла раздобудет. Может, на тебя глядя, я и свою землицу улучшу.

Доррин открывает перед ней дверь.

- Опять ты за свое! Обращаешься со мной как со знатной дамой, а не как со старой каргой.

- Ты и есть дама, в отличие от многих разряженных кукол, считающих себя таковыми.

- Норовишь вскружить мне голову, негодник? Как я понимаю, эта явная лесть означает, что ты собираешься вернуться в кузницу.

Доррин краснеет.

- Ладно, ладно... иди уж, - машет рукой целительница.

Совесть заставляет Доррина спросить напоследок:

- А как насчет старушки Кларабур?

Но Рилла настроена мирно:

- Обойдется бабуля и без тебя. На самом деле она старушенция бойкая, и что ей на самом деле нужно, так это возможность посетовать кому-то на свои хвори. Уже лет десять ноет, но помирать не собирается.

- Тогда до завтра, - говорит Доррин.

- А я выясню, сможет ли Асавах доставить песок и прислать крепких парней, чтобы вырыли для тебя яму. Неси медяки... только медяками, а не серебрениками. Сдачи не дождешься.

Рейса и Ваос пропалывают грядки.

- Мастер Доррин, я тебе в кузнице понадоблюсь? Может, нет? - парнишка поднимает перепачканные землей руки, и голос его звучит почти умоляюще.

- Яррл решил отогнать Фрусу отремонтированный фургон, - поясняет Рейса.

- Я так понимаю, Фрус не торопился забрать свой заказ, - замечает Доррин.

- А перво-наперво не спешил платить, - добавляет из сарая Петра.

- Он уехал, но сказал, что ты и без него знаешь, что делать.

- Упряжь для Гонсара и Беквы, обручи для старого бочара... как его?

- Мисты, - подсказывает Рейса.

- Мастер Доррин, так как насчет меня? - снова спрашивает Ваос.

- Мне нужно почистить Меривен. А ты пока заканчивай здесь.

Доррин ведет Меривен в стойло.

- Бесчувственный ты малый, - шутливо укоряет его Петра.

- Почему это?

- Видать, сам в детстве ни с кем не играл и не понимаешь, что мальчишкам это необходимо.

- Я очень даже играл, - возражает Доррин, расседлывая кобылу.

- Ты? А как?

- Ну... наблюдал за Хеглом или моей матушкой. А бывало, пытался мастерить кораблики и пускал их поплавать.

- А кто такой Хегл?

- Отец Кадары. Кузнец. Кстати, с Кадарой мы тоже играли.

Петра пожимает плечами:

- Бьюсь об заклад, ты не столько играл с ней, сколько любовался работой ее батюшки.

Доррин молчит.

- Ага, я в точку попала! - торжествует Петра.

Доррин задумывается. А случалось ли ему и вправду играть по-настоящему... не считая любовных игр с Лидрал? Может, из-за этого он так по ней и скучает? Вот еще, глупости, решает он по некотором размышлении.

Доррин осматривается в кузнице и видит, что первым делом надо будет заняться сломанным дышлом. Тем временем прибегает Ваос - он даже не успел вытереть мокрые руки.

- В большом баке воды на донышке, - говорит Доррин. - Принеси пару ведер, но сначала прикати тачку древесного угля. Яррл, должно быть, уехал спозаранку.

- Да, мастер Доррин.

- Я не мастер, чертенок. Я подмастерье, и лесть не избавит тебя от необходимости таскать воду и уголь

Пока Ваос бегает за углем, Доррин раскладывает инструменты.

- Перед тем как принести воду, подкачай меха. Так, чтобы вот эта железяка раскалилась добела.

Ваос хмуро кивает.

- Эй, малый, что с тобой?

- Мама - она вроде как спуталась с Зерто. Он помощник капитана на "Дорабо", судне старого Фитала. А уж если она...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт.
Книги, аналогичгные Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Оставить комментарий