Читать интересную книгу Ледяное озеро - Джон Фарроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 101

— Здесь были определенные моменты, представляющие некоторый интерес.

— Не поделитесь, какие именно? Меня привлекает ваша манера мыслить, Санк-Марс. Она, конечно, не упорядочена, но я ценю ваш интеллект. Я совершенно убежден в собственной невиновности, поэтому можете не стесняться. Просветите меня относительно этих моментов, представляющих некоторый интерес.

Санк-Марс надел куртку, потом аккуратно расправил воротник.

— Благодарю вас, сэр. Я столь же высокого мнения о вашем интеллекте. Полагаю, что то, о чем вы говорите, может быть столь же важным, как и то, о чем вы предпочитаете умалчивать. Мы знаем, например, что Стетлер был связан с бандитами. На самом деле он никогда не был нищим бездельником. Зачем же, спрашивается, ему надо было наниматься в «Хиллер-Ларджент» в качестве испытуемого? Почему вы решили дать ему работу? Он ведь уже на кого-то работал. Если бы он стал работать на вас, он мог бы вас предать и начать выдавать ваши секреты или что-то в этом духе. Если бы он работал на «Хиллер-Ларджент», у вас были бы вполне обоснованные причины желать ему смерти. В любом случае, как я уже говорил вам сегодня, у вас были мотивы для убийства Эндрю Стетлера, и знаете что, сэр? Вы и глазом не моргнули. Для меня это свидетельствует о том, что либо для вас это не является новостью, либо вам полегчало от того, что я еще не полностью в этом разобрался. Как бы то ни было, выражаясь вашими словами, я благодарен вам за проведенное вместе время.

— Если это все, чем вы располагаете…

— Согласен с вами, сэр, — перебил его Санк-Марс. Ему не хотелось больше слушать этого человека. — Сплошные домыслы. Ничего, что я мог бы предъявить на суде, но мы с вами обсуждаем лишь некоторые моменты, представляющие определенный интерес. Мы ведь об этом договорились. Так, в частности, я рассказал вам кое о чем из того, что пока никому еще не известно. Эндрю Стетлера сбросили в ту же самую прорубь, в которой его нашли. Об этом никто не знает. Никто об этом даже не подозревает. И тем не менее на вас эта новость не произвела практически никакого впечатления. Как будто, сэр, она была вам давно известна.

Хонигвакс облизнул пересохшие губы и непроизвольно дернул подбородком. Когда он снова заговорил, голос его был как обычно хорошо поставленным и контролируемым.

— Всегда приятно поговорить с умным человеком, Санк-Марс. А теперь, если позволите, я должен вернуться к более важным делам.

Полицейский кивнул.

— Ну, наконец-то! Вы меня отпускаете. Вам не кажется, что это чем-то напоминает черную дыру?

— Что вы имеете в виду?

— Преднамеренное убийство. Убийца чувствует, что впереди его ждет черная дыра, и стремится устранить свою жертву, чтобы все ее знания — или, если хотите, весь ее мир — исчезли вместе с ней. Вам не кажется, что балансировать над этой пропастью перед убийством очень страшно? Согласитесь, что так же страшно осознавать после убийства, что черная дыра поглотила жертву не целиком, что какая-то часть ее осталась, что она продолжает излучать странный свет, отражая информацию. И теперь убийца понимает, что сам попал в радиус черной дыры и его неотвратимо влечет ее ужасающая сила притяжения — неизбежное возмездие правосудия, которое и есть его черная дыра.

Ошеломленный Хонигвакс сидел в кресле, откинувшись вбок, и держался рукой за подлокотник, как будто боялся с него свалиться. Но все усилия детектива оказались напрасными.

— В вас пропадает дарование большого актера, — сказал он.

— Некоторые считают, что священника. Желаю вам всего доброго, сэр. Спасибо за уделенное мне время.

Санк-Марс вышел из кабинета с высоко поднятой головой и плотно закрыл за собой дверь.

В коридоре его ждал Мэтерз.

— Это Пеншо, — сказал он, указав глазами на сотовый телефон. — Он согласен встретиться в управлении, как он считает, для обмена мнениями.

— Мне бы очень не хотелось, чтобы нашим клиентом оказался Пеншо, — признался Санк-Марс.

— Да, — согласился Мэтерз, — никто не любит арестовывать полицейских.

— Дело не в этом, — резко ответил ему напарник и ткнул через плечо большим пальцем назад, в сторону кабинета. — Мне бы хотелось, чтобы нашим клиентом стал этот тип. Он мне совсем не нравится. — Заметив выражение лица Мэтерза, Санк-Марс спросил: — Что ты ухмыляешься?

— Вам было бы приятнее, чтобы им оказался тот, кого мы заподозрили в преступлении первым, и вам не хочется себе признаться, что мы слишком доверяли настоящему убийце.

— Не стоит, Билл, торопиться с выводами. У нас пока нет оснований считать, что убийца — Пеншо.

— Но по той версии, которую мы сейчас отрабатываем, это он, — заметил Мэтерз и нажал кнопку вызова лифта.

Санк-Марс снова указал большим пальцем в сторону президентского кабинета.

— Он что-то от нас скрывает, — серьезно сказал полицейский. — Помяни мои слова: этот человек чем-то сильно встревожен.

В тот же день в полдень, вторник, 15 февраля 1999 г.

Санк-Марс вошел в большой зал управления и направился к своей кабинке. В последние дни он бывал здесь нечасто — уже несколько раз ему приходилось брать отгулы, чтобы навещать отца. Порой ему недоставало своего рабочего места, где за время его отсутствия ничего не изменилось, разве что груда бумаг на столе стала чуть выше. Новость о его неожиданном появлении разнеслась по отделу — уже через несколько минут ему позвонил лейтенант-детектив Реми Трамбле. Его интересовало, когда он займется кучей нетронутых новых дел, лежащих у него на столе, и попросил зайти к нему в кабинет.

— Я сейчас занимаюсь расследованием убийства, — сказал Санк-Марс.

— Неужели? Давай-ка поглядим. — Его друг бросил быстрый взгляд на лежавшие перед ним бумаги. — Нет, никто тебя пока не переводил в убойный отдел.

Санк-Марс хмыкнул, сел на стул, вытянул ноги и заложил руки за голову. Отношения с начальником у него были давними и дружескими, но все же он должен был ему отчитываться в своих действиях.

— Меня перевел в убойный отдел тот, кто напал на мой дом. Эти два обстоятельства тесно связаны между собой.

— Ты в этом уверен?

— Для меня, Реми, это ясно как день.

Трамбле взял шариковую ручку — это был знак того, что пора настроиться на серьезный лад.

— Эмиль, этим делом занимается Сюрте дю Кебек. Ты ведь знаешь, особой любви к тебе там не испытывают…

— Я работаю с ними в тесном контакте, они высоко ценят мой вклад в расследование этого дела.

Трамбле рассеянно нарисовал несколько кругов на лежавшей перед ним папке для бумаг.

— Такого не может быть, — сказал он.

— Но это так. И это очень хорошо, потому что основным подозреваемым в этом деле является следователь из Сюрте дю Кебек.

Трамбле бросил ручку на стол.

— Быть того не может, Эмиль!

— Он скоро сюда придет поговорить. Посмотрим, как он запоет после этой беседы. Думаю, от него и мокрого места не останется, Реми. Я тебе тогда заранее скажу, чтобы ты связался со своими приятелями из провинциальной полиции и ненавязчиво, спокойно им об этом сообщил.

— Только этого им не хватало! Чтоб крыса у них завелась…

Санк-Марс встал и собрался уходить.

— Обмозгуй это хорошенько, Реми. Продажный полицейский, но с семейными связями на высоком уровне — политическими связями. Так что, когда я с ним закончу, как бы тебе не пожалеть, что ты сегодня вышел на работу.

Трамбле склонил голову набок и подпер ее рукой.

— Давай-ка теперь отваливай отсюда, — сказал он Санк-Марсу, — и больше не возвращайся. А еще заруби себе на носу, — крикнул он ему вдогонку, — там не наша юрисдикция!

Санк-Марс пожал плечами и обернулся к начальнику.

— Что, кстати, там у нас с досье на Люси Габриель и Эндрю Стетлера?

— Если бы ты потрудился взглянуть на свой стол, увидел бы, что они давно там лежат, — сделал ему выговор Трамбле.

Санк-Марс купил по дороге бутерброд, чтобы его спокойно съесть на рабочем месте, пока он будет просматривать интересовавшие его досье под обрывки доносившихся со всех сторон разговоров. Почти вся информация о Люси была взята из сообщений прессы. В конце кризиса в Оке ее арестовали, но не задержали, а потом выдвинутые против нее обвинения были сняты, поскольку полицейские решили тогда сосредоточить внимание на нескольких преступниках-индейцах, а не сажать половину населения резервации. Досье Стетлера его сильно озадачило, поскольку содержавшаяся в нем информация не имела почти ничего общего с тем, что ему удалось узнать об этом человеке раньше.

Прочитав материалы, Санк-Марс позвонил отцу. Трубку сняла сиделка. Отец отдыхал. Все было спокойно. Дыхание у него было ровным, но говорить он стал меньше, сказала она. И ел теперь совсем немного, но все время пил чай, и она ему делала питательные внутривенные вливания, чтобы поддерживать организм. «К чему теперь поддерживать его организм?» — мелькнуло в голове детектива. Боли он не испытывал, спасибо врачам, лекарства, которые ему давали, замедляли ход болезни, хотя он с каждым днем становился все слабее. Он поблагодарил сиделку и со смешанным чувством благодарности и обреченности повесил трубку. Он подумал о том, что поддерживать умирающего было необходимо, чтобы сохранять в нем человеческое достоинство и ясность рассудка. Интересно, как бы он вел себя, если бы пришлось вот так умирать — медленно и неотвратимо?

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ледяное озеро - Джон Фарроу.
Книги, аналогичгные Ледяное озеро - Джон Фарроу

Оставить комментарий