Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставив последнее слово за собой, мать вылезла из бассейна, повернулась и замерла, снисходительно глядя на дочь – Лиз Роф во всей красе.
– Я очень тебя люблю, но ты слишком на меня похожа. Поэтому будь осторожна.
Джулс собирает бумаги для Марго де Лоран и молится про себя: «Мама, пожалуйста, держись! Я не могу тебя потерять!» Она идет в кабинет, чтобы сделать копии самых важных документов, затем засовывает все материалы в небольшую спортивную сумку. «Думай, думай! – командует себе Джулс. – Не позволяй эмоциям затмить разум!» Помни правила: досконально знать всю необходимую информацию. Марго де Лоран больше интересует не цель, а сам процесс игры – не об этом ли предупреждал их Адам, когда они впервые собрались в его лесном домике?
Джулс решает не раскрывать сведения, касающиеся Лилиан Дассель. Больше всего монстр жаждет получить именно их, но этот козырь лучше оставить при себе. Если Марго узнает про старушку из Баден-Бадена, она моментально получит желаемое. Тогда Элизабет обречена.
На телефон приходит уведомление. Сообщение от Луизы:
Все в порядке?
Куда уж лучше. Мама в заложниках у женщины, убившей Дэна, – и все по вине Джулс.
Опасаясь, что мобильник могли взломать, она отвечает:
Да, все хорошо.
А затем смотрит в открытую дверь комнаты на пустую гостиную. Сообщение Луизы напомнило, что у Джулс есть еще один козырь. Она делает глубокий вдох, встает с ковра, быстро идет в прихожую и берет сумку. Джулс шарит в ней рукой, чтобы убедиться, что не ошиблась. У нее появляется проблеск надежды. Как сказала бы Луиза, единственный способ выиграть – прибегнуть к старым проверенным методам.
Глава сорок первая
– Марго, ты чокнулась? Ты похитила ее мать? – вопит Росс в трубку. – У нас и так проблем по горло, а теперь еще и это? Ты должна была сначала сообщить мне. Я бы убедился…
– Вот я тебе и сообщаю, – обрывает его Марго и оглядывает вестибюль отеля. В половине десятого вечера он почти пуст. Типичный скучный Средний Запад. В Нью-Йорке в это время тусовка только начинается. – У тебя испытательный срок, забыл? Я снова у руля, как и должно быть. План такой. Через несколько часов два человека заберут мамашку и доставят в Корран. Мой самолет в аэропорту Мидуэй, на его борту будут моя заложница и спортивная сумка, набитая документами, которые любезно предоставила Джулс Роф. Заберешь все и отправишь борт обратно, в Нью-Йорк. А я вернусь туда завтра утром на коммерческом рейсе.
– Погоди, погоди. Ты похитила мать и заполучила все их бумаги? Как тебе это удалось?
«Без меня», – мысленно продолжает его мысль Марго.
– Поверь, операция оказалась самой простой из всего, чем я занималась всю неделю. – Пусть хорошенько над этим подумает. – Теперь рассказывай, что там с картинами.
Повисает долгая пауза. Уайатт откашливается.
– Мы заработали почти шестьдесят миллионов долларов в биткоинах. Чистыми – после того, как мафия и скинхеды забрали свой солидный куш, обещав, что наши имена нигде не всплывут. И всего за четыре полотна. Я рад, что не пришлось отдавать их по дешевке, как я предполагал, чтобы отвести от себя внимание. У меня также более семидесяти запросов на подобные холсты на теневых сайтах. Хорошая новость – спрос есть. Но…
– Но что? – перебивает Марго и долго затягивается.
– Мой источник на Сицилии сообщил, что Брэм Бэккер пытается что-то разнюхать, задает вопросы о коллекции Гайслера. Полагаю, нам нужно забрать прибыль, залечь на дно и пока не выводить на рынок новые картины. По крайней мере, до ярмарки.
– По-моему, ты говорил, что действовать нужно быстро, иначе шедевры потеряют ценность.
– Говорил, только до того, как детектив подобрался слишком близко.
Марго шумно выдыхает.
– Ладно, пока приостанови все операции. Хотя, с другой стороны, Гриффин Фройнд трудится не покладая рук и втюхивает полотна направо и налево своим криминальным контрагентам. А тех, в свою очередь, не волнует, что холсты краденые. Даже наоборот: так они поддерживают авторитет. У нас выстроилась очередь из преступных элементов, и я не собираюсь сбавлять обороты. За три дня Фройнд толкнул шесть картин и требует еще, – многозначительно говорит Марго. – И получит их. От тебя.
– Я все-таки настоятельно рекомендую поставить все на паузу, – настаивает Росс. – Подумай об этом, ладно? – Он театрально вздыхает. – И вот еще что, по поводу Бэккера. Твоя юная проныра из Чикаго встречалась с ним в аэропорту Схипхол на обратном пути из Баден-Бадена. У меня есть фотографии, где вся троица сидит в кафе. Нужно узнать, о чем они говорили.
– Даю зеленый свет. Кстати, Уайатт, тебе пора отработать деньги, которые я тебе плачу. Именно ты станешь нянькой для Элизабет Роф, пока я не вернусь в Корран. – Она мысленно улыбается, представляя его лицо. – Запри ее в подвале, корми и вытряси все, что сможешь. – Она делает паузу. – И не облажайся на этот раз.
* * *
Марго докуривает сигарету, допивает скотч и поднимается на пятый этаж. Мать Джулс там же, где она ее оставила: сидит в кресле в углу, во рту кляп, руки скованы наручниками. Она в чулках: черные туфли-лодочки на низком каблуке стоят рядом с кроватью, на которой лежит пиджак от костюма. Марго вынимает кляп изо рта Элизабет и снимает наручники, прижав пистолет к виску и давая понять, что кричать или дергаться не стоит. Затем садится на кровать, продолжая держать мать Джулс на мушке, и спрашивает:
– Наслаждаетесь пейзажем?
Лиз сжимает зубы и растирает запястья.
– Предпочла бы провести время иначе.
Марго хохочет.
– Ну разумеется. Кстати, хотела рассказать о дальнейших планах. Через несколько часов вы совершите еще одну поездку в Европу. Она вам понравится даже больше, чем визит в Баден-Баден. Ваша прилежная дочь теперь работает на меня, чтобы спасти жизнь мамочки. Пару часов назад мы заключили сделку. – Марго делает паузу, давая Элизабет возможность осмыслить сказанное. – А вам я дам шанс спасти дочь. – Она наклоняется ближе. – В обмен на информацию.
Лицо Элизабет бледнеет.
– Почему я должна вам верить? – с вызовом спрашивает она. – Это вы убили Дэна Мэнсфилда, правда? С какой стати отпускать меня и Джулс? Я требую ответа, прежде чем сообщу вам что-нибудь.
– Вы требуете? – Марго едва сдерживается, чтобы не зааплодировать. Мамаша такая же дерзкая, как и дочь. – Вы лишь предполагаете, что я убила звезду журналистских расследований. Вы же юрист. Поаккуратней с версиями, пока у вас на руках нет фактов. Но сейчас речь
- Після дощу - К’яра Меццалама - Русская классическая проза
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Этикет темной комнаты - Робин Роу - Детектив / Триллер