Читать интересную книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 161

Эмилия

Мой муж?

Отелло

Твой муж.

Эмилия

Сказал, что Дездемона изменяла?

Отелло

Да, с Кассио. Не эта бы беда,Так я б на целый мир из хризолитаНе променял ее.

Эмилия

Мой муж?

Отелло

Ну да.Он первый мне открыл глаза. Твой ЯгоВысокой нравственности человек,Враг мерзости.

Эмилия

Мой муж?

Отелло

Какая пользаВ несчетном повторенье? Да, твой муж.

Эмилия

Ах, подлость насмеялась над любовью!Мой муж приписывал неверность ей?

Отелло

Ты этих слов не понимаешь, что ли?Ее проделки мне разоблачилТвой муж и друг мой верный, верный Яго.

Эмилия

Ну, если сам ты на него не врешь,Пускай его поганая душонкаГниет века по полкрупинки в день.Он страшный лжец! Она ценила слишкомТебя, свое сокровище.

Отелло

Ха-ха!

Эмилия

Что ж, смейся и язви, любитель правды.Ты так же мало понимаешь в ней,Как оценить жены не в состоянье.

Отелло

Помалкивайте.

Эмилия

Ты мне не грози!Ты мне не в состоянье сделать больше,Чем я уже и так переношу.Глупец, болван! Бесчувственный, как камень!Что мне твой меч? Хоть двадцать раз убей,Я обличу тебя. Сюда! На помощь!На помощь! Мавр убил свою жену!Убийство! Люди добрые, убийство!

Входят Монтано, Грациано, Яго и другие

Монтано

В чем дело, генерал?

Эмилия

Ты подоспелУдачно, Яго. Что ж ты позволяешьДругим валить убийство на тебя?

Грациано

В чем дело?

Эмилия

Яго, если ты мужчина,То опровергни выдумки лжеца.Он говорит, что ты его уверилВ измене Дездемоны. Это ложь.Ты на такую подлость не способен.Изобличи при всех клеветника.

Яго

Я то сказал, что думал, и не больше,Чем он потом проверил.

Эмилия

Ты сказал,Что Дездемона изменяет браку?

Яго

Сказал.

Эмилия

Так ты сказал сплошную ложь,Заведомую ложь, как перед богом!Она — и Кассио! Ты не шутяЛюбовником к ней Кассио припутал?

Яго

Да, Кассио. Язык свой прикуси!

Эмилия

Не прикушу. Мой долг — сказать вам правду.Не шутка это. Госпожа моя.Лежит убитая в своей постели.

Монтано и Грациано

Помилуй бог!

Эмилия

И твой навет виной.

Отелло

Не стойте в изумленье. Это правда.

Грациано

Чудовищная правда!

Монтано

Страшный сон!

Эмилия

Какая подлость, низость! НеотступноВсе время мысль одна меня сверлит.Я что-то вспоминаю, вспоминаю,Так точно я и думала тогда.Мне жить не хочется, такая подлость!

Яго

Ты очумела? Уходи домой!

Эмилия

Вступитесь, господа! Бывало, мужаЯ слушалась, но больше не должна.Я все скажу. Домой, быть может, Яго,Я больше никогда не попаду.

Отелло

О! О! О! О! (Падает на постель.)

Эмилия

Кричи, катайся, падай.Ты умертвил чистейшую из всех,Кого знал мир.

Отелло (поднимаясь)

Она была распутна. —Вы это, дядя? Я вас не узнал.Вот мертвая племянница пред вами.Я задушил ее. Я знаю сам,Как это страшно и невероятно.

Грациано

Бедняжка Дездемона! Хорошо,Что умер твой отец. Твой выход замужСвел в гроб его. И если б он был жив,Он перед этим зрелищем от горяНаговорил таких бы богохульств,Что умер бы, забытый провиденьем.

Отелло

Смертельная тоска! Нельзя глядеть!Но Яго выяснил. Она без счетуРаспутничала с Кассьо. ЛейтенантПризнался сам. Я знак ее вниманьяВидал в его руках. Тот самый знак,Который я ей подарил на свадьбу, —Платок отца, дар матери моей.

Эмилия

О силы неба!

Яго

Замолчи, ты слышишь?

Эмилия

Не замолчу! Скажу все до конца.Пусть речь моя шумит, как вольный ветер.Теперь уже ни человек, ни зверь,Ничто, ничто меня не остановит!

Яго

Опомнись! Уходи!

Эмилия

Я не уйду!

Яго пытается заколоть Эмилию.

Грациано

Позор! С мечом на женщину бросаться!

Эмилия

Пустоголовый мавр, я на полуНашла платок и показала Яго.Он все просил меня его украсть,Вот я и отдала ему находку.

Яго

Бесстыжая, молчи!

Эмилия

А ты решил,Что у него платок от Дездемоны?Ошибся. Я нашла, а Яго взял.

Яго

Ты лжешь, мерзавка!

Эмилия

Нет, не лгу, неправда.Все это так и было, господа.Ах, черт слепой! Но что и было делатьС такой женой такому дураку?

Отелло

Как терпит небо? Нет громов в запасе?Какой неописуемый злодей!

Отелло пытается заколоть Яго, но Монтано обезоруживает его. Яго убивает Эмилию и убегает.

Грациано

Упала. Он убил свою жену!

Эмилия

Кончаюсь… С госпожою положите…

Грациано

Убил и в суматохе убежал.

Монтано

Невиданный подлец! ВооружитесьМечом, который я у мавра взял,И охраняйте выход. Не пускайтеЕго за дверь, хотя б пришлось убить,Я брошусь за разбойником в погоню.

Уходят все, кроме Отелло и Эмилии.

Отелло

Я присмирел. Любой молокососТеперь меня обезоружить может.Но можно ль честь блюсти без правоты?Не стало правды, пусть и всё уходит.

Эмилия

Вот почему ты пела, госпожа!Я тоже кончусь с лебединой песньюИ тоже иву-ивушку спою.Она была чиста, кровавый мавр.Она тебя любила, мавр жестокий.Душой клянусь, я правду говорюИ с этим умираю, умираю.

(Умирает.)

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир.

Оставить комментарий