Читать интересную книгу Игры богов - Александр Абердин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 277

— Это точно! — Воскликнул Алмарон — Они оба отличные фехтовальщики и если бы я не применял магию, то быстро разобрались бы с тобой. Для обычного человека, даже закованного в доспехи рыцаря, эти парни будут не по зубам. Так что я за предложение Сардины, Никса, но поскольку ты у нас старший, то за тобой последнее слово.

Ник тотчас воскликнул:

— Так разве я против? — Посмотрев на пленников, он спросил их строгим голосом — Вы согласны присоединиться к нам? Мы не станем заставлять вас воевать против солдат Голониуса, но вы сможете жить в таком лесу, в котором вам не нужно будет охотиться. В нём саблезубы и волки живут рядом с кабанами и не набрасываются на них, ведь лес выращивает для всех такую еду, которая заменяет собой мясо. Ну, а когда вам надоест бегать голиком по лесу, то вы сможете приходить в наш замок и жить там, как все нормальные люди. Мы строим очень большой замок и в нём будут жить тысячи людей, ведь мы готовимся к войне с Голониусом, а она будет идти очень долго.

Орбо с надеждой посмотрел на подростка и неуверенно сказал:

— Ну, мы в общем-то не против того, чтобы записаться в вашу армию, если вы действительно хотите освободить всех оборотней и не станете нас посылать в бой против людей. Зато с трупаками и кровососами мы будем воевать насмерть, ведь одни это нежить, а вторые всегда перекладывают свои преступления на оборотней.

— Это вы потом сами решите, запишитесь вы в нашу армию или нет, а сейчас я вас освобожу и вы объясните всё Берту и его сыновьям, ну, и, заодно, вылечите его дочерей, а Сардина наложит на них заклятье, чтобы они в его лесу не гонялись за поросятами и оленями. — Сказал Ник поднимаясь на ноги и добавил, посмотрев на девочек — Это в ваших же интересах, девчонки, а не то Сардина сделает так, что вы в его лес и войти не сможете, он вас просто не подпустит к себе.

Друзья отошли в сторонку и дали возможность обитателям хутора обо всём поговорить. Вскоре к ним подошел Берт и сказал:

— Господа юные маги, мы будем рады служить вам, чем только сможем. Когда-то я был хорошим кузнецом и если у вас найдётся кузница и молот, то добрыми мечами мы вас обеспечим.

Алмарон радостно заулыбался и воскликнул:

— Кузнец нам ещё как нужен! Отец Бертран уже замучился переделывать те железки, которые заказывает ему мастер Миямото.

Ник тоже заулыбался и спросил оборотня:

— Орбо, сколько времени тебе нужно на инициацию девчонок?

Тот ответил:

— Всего полчаса, мастер Ник, но будет лучше, если мы всё же тронемся в путь через час. Тогда они придут в ваш замок уже полностью здоровыми, а здесь всё лучше сжечь, чтобы уничтожить заразу окончательно. Мало ли кто забредёт в эти места ночью. Магия магией, а огню я всё же доверяю куда больше.

Инициация оказалась довольно простой и незамысловатой операцией тесно связанной с магией крови, а точнее это магия крови в какой-то своей части была построена на некоторых особенностях биологии оборотней. Фаланга на указательном пальце Орбо превратилась в длинный полупрозрачный коготь с очень острым и тонким кончиком, он аккуратно проколол им кожу на шее старшей из двух сестёр, Мелисы, и друзья увидели, как кровь Орбо через этот странного вида шприц стала быстро вливаться в кровеносную систему девочки. Сардон, нацелив на неё свой анголвеуро и заставив тело девочки буквально светиться, радостно воскликнул:

— Вот это магия, пацаны! Прямо какой-то реактивный самолёт!

После этой процедуры лица девочек раскраснелись, им, явно, сделалось жарко и они, сбросив с себя изодранные платья из замши, принялись кататься по траве. Подростки смущённо отвернулись и пошли к дому, из которого мать и сын уже выносили различный скарб, спрятанный от посторонних глаз. Берт вместе с другим сыном пошел в лес за коровами, которые вовсе не были съедены. Сардон немедленно принялся с помощью магии уничтожать все следы заразы и очищать от неё вещи лесных фермеров. Ник и Алмарон помогали ему чем могли. Когда друзья покончили с этим, к ним подошли с этим сёстры и старшая, опустив глаза, тихо извинилась:

— Простите нас за то, что мы вам наврали про Орбо и Гедана. Они на самом деле хорошие и добрые.

Сардон улыбнулся и ответил за всех:

— Простить то мы вас давно уже простили, девчонки, но от моего заклятья это вас всё равно не избавит. Правда, я посвящу вас в рейнджеры и тогда вы сможете жить в лесу точно так же, как это делают обычные оборотни обернувшиеся волками, только в человеческом облике. — Оглядевшись вокруг и увидев, что все готовы отправляться в путь, он сказал — Король Ник, давай, прокладывай быструю дорогу до нашего замка, а то мы так и к ужину опоздаем.

— Нет, господа! Это никуда не годится! — Громко смеясь воскликнул король Ареохтар — Король Лигуисон, брат мой, разве же это дело? Я только-только обрёл своё королевство и на тебе, мне предлагают своими собственными руками срыть королевскую землянку, которую я копал целых две недели, разогнать своих подданных по всем мирам Светлого Ожерелья, а самому вместе с крохотной горсткой преданных мне эльдаров, людей и космитов отправляться в какое-то жуткое захолустье где-то в диком Нертеэмбере, чтобы создать там элитные части истребителей вампиров и прочей нечисти. Задача, конечно, почётная, я всю свою жизнь мечтал найти управу на этих кровососов, но почему то же самое нельзя делать здесь, в Аилинрене?

— Ничего себе, горстка! — Воскликнул маг Ланнель — Тридцать две тысячи рыцарей. Парень, побойся богов! Как мы спрячем в лесах Энейры такую прорву народа? И это одни только твои рыцари. Куда ты прикажешь девать мне всех остальных? А это, к твоему сведению, ещё почти двести тысяч рыцарей, которые только о том и мечтают, как можно скорее влезть в купель со святой водой, чтобы принять новую веру ради обретения такого мощного оружие против вампиров и к тому же сделаться для них совершенно несъедобными.

Король Лигуисон смеясь ещё громче воскликнул:

— Лан, успокойся, наш братишка просто шутит.

Король Ареохтар насупился и сердито буркнул:

— Ничего я не шучу, Лиг. У меня действительно рука не поднимается разрушить своё же собственное королевство.

— Да, будет у тебя ещё королевство и к тому же получше этого. Если хочешь, забирай себе моё. — Пробасил король Лигуисон — Мне всё равно пора уже думать о том, как передать кому-либо корону и уйти на покой, то есть посвятить себя полностью войне с Голониусом.

— Ох, и здоров же ты братец чужим добром распоряжаться! — Тут же громко воскликнул Ланнель — Твои сыночки и этот аферист как-нибудь перебьются. После тебя королём буду только я и никто другой. Понятно? — Сообразив, что его специально втравили в этот глупый спор, над которым вовсю смеялась королева Нолвиэль, маг густо покраснел и хмуро буркнул — Ничего, вы у меня ещё попляшете.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 277
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игры богов - Александр Абердин.

Оставить комментарий