Читать интересную книгу Противостояние - Александр Смолин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 120

Дарэт лишь виновато улыбнулся.

— Я звал тебя в ущелье, но ты не откликнулся! Тогда твоя помощь действительно была нужна. Ящеры теснили нас как лавина. В узком проходе мы бы их одолели.

Муран Галваер заприметил сокола в вышине. Он велел Дарэту зажать уши да крикнул по орлиному и птичка слетела с небес на землю.

— Его зовут Стрела наш рох, — сказала правая голова Шторм. — Если не можешь до нас докричаться, то пошли его, и он приведет нас. А ты сокол всегда летай над нашим рохом и слушай его зов. — Сокол пискнул в ответ да взмыл в небеса. — Он всегда найдет нас, — добавил Шторм. — Береги себя храбрый наездник!

— На памяти рухов не было наездников? — как бы напомнил Дарэт.

— Ошибаешься рох, — взлетая, продолжала правая голова. — А кто по-твоему, доставил Азара на вершину вулкана.

— Нам еще о много предстоит поговорить, не правда ли Белый Страж? — кричал Дарэт вслед улетающему руху.

— Всему свое время наш рох, всему свое время! — ответила левая голова.

— Послушай Белый Страж, знают ли рухи, где расположен остров Истины?!

Маран Галваер описал круг и, пролетая мимо Дарэта, ответил:

— Рухи не летают так далеко. Попасть туда можно только на корабле. Фархады надежно скрыли остров, и найти его может лишь достойный. — На этом орел улетел.

По прибытию в замок Дарэта встречали как героя. Сказать по правде он даже растерялся. В просторном светлом зале горели свечные люстры. Ежедневно при помощи высоких стремянок за ними следили свечники дворца. Лучи сольяма били в окна — в помещении было очень светло. Собралась целая куча народу, чтобы поприветствовать нового защитника Звездара.

— Дарэт, — говорила королева все с тем же акцентом, — ты сослужил нам болшую службу. Я уже получила вэсти с границ. Ты прэнимал участие в битвэ за пэрешеек… а так же, помог доблэсным бойцам Звэздара отстоят город. Я узнала, что ты повэливаеш рухами. Нам нужен такой защитник. — На этих словах все принялись хлопать в ладоши.

Дарэт не знал, что и сказать. От такого повышенного внимания он был готов провалиться сквозь землю. Но деваться уже было некуда.

— Повэлитель Орлов… я награждаю тэбя титулом свободного гэнерала. Это значит, что ты в любое время можешь прэлетать на своем орле и принэмать участие в политике и сражениях. Отныне твоя пэрсона стоит в одном ряду с отважными бриарийскими генералами. Да здравствует новый гэнерал Прэдела!

Зал вновь наполнился бурными овациями.

«Эрулай!» — про себя произнес Ветродув. Наместник уже похлопотал, как и обещал. И когда он только успел? Наверное, воспользовался птичьей почтой.

Мужчина поклонился королеве и взял из ее рук пергамент с указом. Помимо всего прочего в нем говорилось о присвоении ему титула барона, а так же передавалась во владения целая деревня с тысячей жителей на западе Оланда. Пораскинув, что к чему, Дарэт с удивлением обнаружил, что это деревня Мерраль: та самая деревня Роз. Сейчас он думал о словах отца, который все время утверждал, что он ни на что не годен. Как же он ошибался… Генерал не стал отказываться от даров, да и с какой стати? Растущее положение среди бриариев увеличивало его шансы договориться о помощи.

После награждения королева закатила пир. Играла музыка, бриарии пели песни. Одну новую, молодой бард посвятил Дарэту. Он спел ее на росканде. Баллада была еще на стадии сочинительства, за что музыкант постоянно извинялся, но восемь строк уже были готовы.

   Темные тучи клубами взойдут.   С востока гонимые ветром грядут!   Храбрый Звездар атакован врагом!   Ящеров орды с безумным царем!   Явился защитник верхом на орле.   Враги трепещите он кара с небес!   Обрушился камнем на головы им   Кричали роктары: «Он непобедим!..»

Голос певца был сладок, мелодичен, звонок. Дарэт дослушав песню, рассмеялся и принялся отмахиваться. Все присутствующие смотрели на него как завороженные. Вскоре слух о славном наезднике на орлах распространился по всему Ветреному Пределу. Дарэта стали узнавать на улицах по его татуировке на лбу.

— А-а, Повелитель Орлов! — кричали они, — Как твой рух? — Или нечто подобное.

Девушки и вовсе потеряли головы. Теперь они грезили не о принцах на белых скакунах, а о герое, что увезет их на диком орле. Иногда это серьезно раздражало.

Но слава дело такое.

Тогда Дарэт решил скрыться от городской суеты в своей деревне, а заодно и навестить Мерраль. Но и в деревне его встречали как героя. Всюду висели флажки да кричали росканды. Тогда парень не выдержал, встал посреди площади и закричал по орлиному. Сокол сверху тут же слетел ему на плечо, хотя он и не собирался его звать, а лишь хотел заглушить толпу. Все без исключения стихли. Они уставились на своего кумира, недоумевая, о чем он скажет.

— Послушайте меня росканды! Я знаю, что в ваших глазах я герой! Спаситель города и прочее! Но город спас не я, а всеми любимый достопочтенный принц Каскандэр Амрелио! Я лишь оттягивал поражение Звездара как можно дольше. Если б вы были там, то увидели б, как настоящие герои сражались на земле! Я же лишь прикрывал с воздуха и не достоин называться героем. Вы не видели как двадцать тысяч отважно пошли на стотысячную армию врага, прощаясь с жизнями и не жалея голов. Вот настоящие герои города! Вот истинные воители Звездара!!! Но не я! — резко оборвал речь Ветродув.

Вместо понимания толпа взорвалась пуще прежнего. Речь Дарэта возымела обратный эффект лишь подчеркивая его как истинного скромного героя.

— Хорошо! Хорошо! Пусть в ваших глазах я герой. Но мне нужна тишина! Я хочу свободно жить в своей резиденции и так же спокойно передвигаться по местности, без ваших возгласов и криков! — Ветродув сорвал с неба молнию и ударил ею в землю. А кто ослушается… — погрозил он пальцем, и продолжать не стал. Старейшины деревни проводили его в старенький двухэтажный особняк. Там он наконец-таки смог обрести покой.

Первую неделю бриарии все равно докучали ему своими преследованиями, возгласами, просьбами взять в отряд, но вскоре все успокоились и занялись обыденными делами. Под покровом ночи Дарэт пробрался в домик к Мерраль.

— Я ждала тебя мой герой, — прекрасная бриарийка бросилась к нему на шею.

— Я скучал, — ответил генерал, крепко вжимаясь в ее спину руками.

Они повалились на кровать. Мужчина страстно целовал возлюбленную, а она старалась прижаться к нему все сильней. Уснули они только под самое утро.

Открыв глаза, генерал увидел в окне толпу людей. Мерраль сидела, закутавшись в простынь да, стыдливо прятала глаза. Когда народ увидел, что герой проснулся, то разразился одобрительными высказываниями. Дарэт в чем мать родила, гневно вскочил с кровати, чтобы проучить наглецов, но когда он распахнул дверь, то увидел лишь их убегающие спины. Мерраль засмеялась, прикрывая лицо ладошками. Ее звонкий смех был бальзамом на сердце парня. Белоснежная улыбка проступала сквозь голубые губы. Девушка достала из плетеной корзинки яблоко и с хрустом его надкусила. В воздухе повис яблочный аромат. Оно было настолько сладким, что Аерру на мгновение закрыла глаза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 120
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Противостояние - Александр Смолин.
Книги, аналогичгные Противостояние - Александр Смолин

Оставить комментарий