Читать интересную книгу Леди Смелость - Сьюзен Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 110

В памяти у нее всплыли нежные слова, тихий голос, полный откровенного желания, и она ощутила в себе слабые признаки зарождающегося возбуждения. Но при этом сладком ощущении мгновенно ожил и ее страх перед пыткой, последовавшей за наслаждением, и она прижала руки ко рту, удерживаясь от крика.

Страх этот был так силен, что она не замечала реакции лорда Монфора, пока он не отошел назад к двери. Он постоял в дверях, погладил загорелой рукой гладкую деревянную панель, затем метнул на нее яростный взгляд, но она поняла, что гнев его был обращен на самого себя. Возможно, он злился на себя за то, что не может переступить через ее отвращение.

— Тебе дается сегодняшняя ночь, чтобы привыкнуть к мысли о том, что должно произойти, — сказал он. — Но помни: теперь, когда я сам понял, чего хочу, я получу это… жена.

Она подпрыгнула, когда дверь за ним захлопнулась, а потом какое-то время стояла без движения.

Она нисколько не сомневалась, что он намерен заставить ее сделать это. Намерен прикасаться к заниматься с ней любовью. Нет, не заниматься любовью, а совокупляться ради собственного удовольствия. Несмотря на свою ненависть, а может, именно из-за нее. Если он попытается использовать ее, она будет сопротивляться, но он, конечно же, одержит верх, в результате она сойдет с ума. Да, сойдет с ума. Тогда он сможет навсегда запереть ее в башне, и никто ничего не скажет. Может, в этом и заключается его план? Довести ее до безумия?

Зажав руками живот, чтобы избавиться от ощущения, будто в нем прыгали холодные лягушки, Нора ходила по комнате, стараясь успокоиться. Он придет к ней завтра. И наверняка не будет ждать захода солнца. Завтра она сойдет с ума, а когда это случится, Артур останется один и некому будет его защитить. Мальчик поймет, что во всем виноват Монфор. Господи Боже, Артур попытается отомстить за нее. Нет, этого нельзя допустить. Она должна защитить Артура и поэтому… поэтому…

Она должна защитить себя.

ГЛАВА 18

Что же он все-таки сделал — раздавил невинного маленького цыпленка или расстроил козни дьявола, принявшего вид обольстительной женщины? Ответа Кристиан не знал, и это усугубляло его страдания. Ночь он провел без сна. Разум мучительно искал ответ на поставленный вопрос, а тело предвкушало обещанное им самому себе облегчение.

Он был на ногах с первыми лучами солнца, разбудил своего личного слугу и дал кучу поручений поварихе и дворецкому. Постоянная прислуга Фале была немало раздосадована тем, что Кристиан явился в замок, не предупредив их заранее, так чтобы они успели все как следует подготовить. Дворецкий, Николас Тайдмен, знавший Кристиана с пеленок, не побоялся высказать свое неодобрение в адрес его сомнительных друзей в первый же день их пребывания в замке.

— Молодым благородным господам не пристало приглашать в дом таких людей и позволять своей жене находиться в их обществе, — изрек он, с отвращением поджав губы при виде Саймона Спрая и Одо Твитча.

Одевшись, Кристиан разыскал Тайдмена. Пожилой дворецкий был на заднем дворе, наблюдая, как разгружают новый рабочий стол. Кристиан подошел к нему и, едва ответив на его приветствие, приступил к делу.

— Тайдмен, мне нужен котенок.

— Милорд?

— Или щенок, а может, и тот и другой или несколько щенков и котят сразу.

— Мастер Кристиан, что за странные шутки.

— Если нет котят и щенков, сойдет и маленький ежик или барсучок.

Тайдмен засунул пальцы за пояс, еле сходившийся на толстом животе, и вздернул подбородок.

— Молодым благородным господам не пристало разыгрывать из себя шута перед своими слугами, мастер Кристиан.

— Я не разыгрываю из себя шута. Мне действительно нужен щенок, или барсучок, или ежик — кто-нибудь.

— А у меня нет привычки держать молодых ежиков или барсучков, милорд.

Кристиан бросил через плечо взгляд на мужчин, втаскивавших стол внутрь через кухонную дверь, и подошел ближе к Тайдмену.

— Это для моей жены, Ты уверен, что нельзя найти какого-нибудь раненого ягненка или изголодавшегося олененка?

— А, — Тайдмен кивнул, усмехнувшись.

— Удивлен, Тайдмен?

— Вашей жене, видимо, не понравился тот сброд, который вы держали при себе в течение последних недель, и теперь вы хотите завоевать ее расположение. Хорошо, что вы наконец отослали этих головорезов, мастер Кристиан. А леди Нора — небольшая любительница драгоценностей и тому подобного. Любит животных, да? — Тайдмен выглядел довольным.

— Мне нет надобности завоевывать расположение моей жены, — натянуто ответил Кристиан.

— Разумеется, мастер Кристиан.

— Я могу придумать себе занятие получше.

— Безусловно.

— Так найди мне щенка, Тайдмен.

Тайдмен проговорил сдавленным голосом, явно удерживаясь от смеха:

— По-моему, на конюшне есть щенки, мастер Кристиан.

Кристиан выбрал самого маленького и относительно худого щенка, что оказалось непростым делом. К его досаде, все они вволю наедались материнского молока и были пузатыми и упитанными. Попробуй найди тут для Норы изголодавшегося брошенного малыша. Завернув спящего щенка в одеяло, он вернулся в дом. Проходя через кухню, он увидел Блейда, развалившегося на лавке около стола.

— Нашел себе новый объект для мучений? — бросил юноша.

— Если бы мне захотелось развлечься подобным образом, я бы отвел тебя в подвал и позабавился от души.

Блейд откусил здоровый кусок фруктового пирога и изменил позу, поставив на лавку ногу.

— Это тебе не поможет. Щенок, я имею в виду. Она ненавидит тебя так же сильно, как ученики Христа ненавидели Иуду.

— Мне не нужна ее любовь. Мне нужны послушание и покорность.

Блейд отложил пирог и нахмурился.

— Она сказала мне, что тебе нужно. Почему бы тебе не убить ее и не покончить со всем этим?

Кристиан переложил щенка на левую руку и, взяв Блейда за подбородок, приподнял ему голову.

— Ты что, утешал мою жену, мой сладкий?

— Убери руки, Монфор. Она позвала меня сыграть в карты с ней и Артуром.

— Сегодня не будет никаких карт.

Кристиан ушел, а Блейд остался сидеть, ругаясь и со злостью кроша пирог.

Оказавшись перед дверью в комнату Норы, Кристиан вопреки своему обыкновению решил постучать. Грубость — плохой помощник, когда нужно уломать застенчивую деву. Он посадил щенка на плечо и улыбнулся, почувствовав, как тот принялся обнюхивать ему шею.

Тук-тук.

Молчание.

Тук-тук.

Щенок облизал Кристиану шею, заворчал, потом затих.

Тук-тук-тук.

Никакого ответа. Наверное, она спит. Решив посадить щенка ей в постель, Кристиан тихонько открыл дверь и проскользнул внутрь.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 110
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леди Смелость - Сьюзен Робинсон.
Книги, аналогичгные Леди Смелость - Сьюзен Робинсон

Оставить комментарий