Читать интересную книгу Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 111

- Конечно, - заверила я его, и это было совершенно искренне.

- Герда, я тут подумал... А давай не будем тянуть со свадьбой, а?

От его взгляда меня в который раз за этот вечер бросило в жар.

- Ты боишься, что я сбегу от тебя или передумаю?

- Не думаю, что у тебя возникнет подобное желание, - он усмехнулся. - Тем более, что я ничего не делаю такого, что побудило бы тебя к бегству. Скорее наоборот. Просто мне, говоря откровенно, не терпится.

Услышав это признание, я не удержалась и тихо рассмеялась, прикрывшись веером.

- Не хочу казаться излишне настойчивым, но пойми меня правильно – я не одно столетие ждал тебя, - промолвил Эрик, вдруг став серьезным, и в его взгляде засквозила горечь. – Мною движет желание, наконец, вновь обрести свою семью. Или правильней - вернуть. Свою законную жену, которую у меня отняли. Возможно, это звучит со стороны в некотором роде по-собственнически, но я предпочитаю говорить о своих чувствах тебе, как есть.

Его откровенность разгоняла кровь по венам, и в мыслях моих сейчас властвовал настоящий ураган из чувств и эмоций. Сердце, едва успокоившись, снова затрепетало раненой птицей, и так хотелось сейчас оказаться с Эриком наедине, чтобы отдаться во власть его губ и слушать его пылкие признания, от которых неистово закипала кровь. Мне нравилось слушать то, о чем он говорил, тем более, что я знала – это не пустые слова, и за ними скрываются реальные намерения.

В этот момент к нам подошел новоприбывший гость - темноволосый смуглый мужчина-маг, который был мне незнаком. Почтительно кивнув, он поприветствовал нас.

- Безмерно рад присутствовать на сегодняшнем балу в вашей усадьбе, лорд Нордвинд, - произнес мужчина, вежливо нам улыбнувшись. – Надеюсь, что наше с вами сотрудничество будет плодотворным.

- Я в этом уверен, лорд Элрод, - ответил ему Эрик. – А где же ваша супруга?

- Увы, у нее серьезное недомогание, которое не позволило ей посетить сегодняшнее мероприятие, - пояснил мужчина. - О чем она невероятно сожалеет, поскольку является большой поклонницей творчества леди Нортдайл.

- Мне приятны ваши слова, - сказала я лорду Элроду. – Передавайте вашей супруге мой привет и пожелания скорейшего выздоровления.

- Благодарю вас, все передам, - заверил он меня, и, пожелав приятного вечера, направился дальше в зал.

- Интересная семья, - шепнул мне Эрик.

- Ты про чету Элрод? – уточнила я.

- Угу, - кивнул Эрик. – Я еще ни на одном мероприятии не встречал их вместе. Все время приходит кто-то один – либо он, либо она, а для отсутствия второй половины всегда находится какой-то веский повод. Признаться честно, я бы удивился, если б супруги Элрод пришли сегодня вдвоем.

- И что это может значить, как думаешь?

- Подозреваю, что они в разводе, - поделился Эрик своей мыслью. – Может быть, неофициальном пока. Вот и не хотят афишировать этого, зная сколь здесь редки разводы, и подобные новости наверняка станут предметом обсуждений, хоть и ненадолго. Я уже заметил, что эсфиряне в своем большинстве сосредоточены на собственной жизни, и не особо следят за жизнью других, поэтому мне не совсем понятна конспирация супругов Элрод. Ну случился у вас разлад, что уже поделаешь. Хотя, если так подумать, то это их личное дело, как поступить в такой ситуации.

- Я с тобой согласна, - сказала я своему жениху.

- А как насчет того, чтобы долго не тянуть со свадьбой?

- И здесь я тоже соглашусь, - ответила я.

Его взгляд озарился огнем торжества.

- Милостивая Ар-Лиинн! Det ar bra! Твое согласие – великая радость для меня, Герда! Благословенен сегодняшний вечер!

Улыбнувшись друг другу, мы продолжили встречать гостей. И вскоре грянул бал, о котором позже вышли статьи в «Светском салоне Альтарры», где корреспондент особенно отметил необыкновенное убранство зала, так поразившее всех гостей. И лишь самые близкие знали, какой особый смысл был в нем заложен.

Про тот неприятный сон, который мне приснился накануне, я решила рассказать позже. Не хотелось портить настроение, взлетевшее в тот вечер на недосягаемую высоту. Я ведь даже не представляла тогда, что ждет меня вскоре.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 21. Совет потомков Фаэтона

Герда

Путь в здание архива Совета потомков Фаэтона предстоял неблизкий. Все дело в запрете посещения острова для всех, кто не входит в Совет, с помощью пространственного портала. Поэтому, сначала нам пришлось пройти порталом до одного из островов в открытом море, где находился небольшой порт, и уже там, пересев на корабль, мы отправились дальше к Туманному острову, где нас в назначенное время в это воскресенье ждал весь Совет в полном составе, пожелавший в свете происходящих событий пообщаться со всем Триумвиратом, а не только со мной. Поэтому, на встречу с Советом мы поехали более расширенной компанией, чем планировали изначально – я, Эрик, Эмилия с Мариусом и Марьяна вместе с Делайлом.

Улучив момент, когда мы остались наедине в стороне от всех, я все же решила сказать Эрику о своем сне и том видении, когда я увидела себя на Земле в Петербурге. Мы стояли у самой кормы корабля, наблюдая, как зимний бриз волнует остывшие воды Сапфирового моря, отражавшие пронзительно-лазурное небо без единого облака и солнечные блики, что слепили глаза. Крики чаек раздавались над нами. Мой жених явно о чем-то задумался, мыслями пребывая где-то далеко, судя по его сосредоточенному взгляду, устремленному куда-то вдаль.

- О чем думаешь? - спросила я, не зная, с чего начать наш разговор.

Услышав меня, Эрик словно вернулся в нашу реальность. Повернувшись ко мне, он притянул меня ближе, и обняв, подарил легкий, невесомый, короткий поцелуй.

- Да много о чем, - ответил он с улыбкой. – Несмотря на то, что происходит нынче на Эсфире, сейчас я хочу думать о приятном. О том, что скоро Йоль, и нужно докупить подарки, о том, что в январе после праздников в моей Школе мастеров начнется обучение преподавательского состава. А там не за горами и наша с тобой помолвка… И да, кстати. Давай договоримся, что до помолвки мы с тобой не балуемся, как в тот вечер.

- Хочешь быть примерным мальчиком? – не удержалась я от вопроса, посмотрев ему в глаза.

- Вообще-то нет, - ответил Эрик с лукавой улыбкой, и в глубине его глаз полыхнул опасный огонек. – Но мне безумно сложно сдерживать свои желания, когда мы с тобой находимся на грани. Поэтому, в оставшееся время до помолвки я буду прикидываться примерным мальчиком.

- Хорошо. Тогда я до обряда ами-анитари буду прикидываться примерной девочкой.

- Вот и договорились.

Секунду мы молча смотрели друг на друга, еле сдерживая смех, после чего дали волю эмоциям. Вдоволь повеселившись, мы снова обнялись и замолчали, наблюдая на волнами.

- Эрик, скажи, пожалуйста, а кто такой Роальд?

- Что-о?

Едва услышав это имя, мой жених напрягся. Его руки, обнимавшие меня, в один момент прижали меня сильней к каменному мужскому телу, но затем, Эрик ослабил объятия, и отстранившись, посмотрел мне в глаза. В его взгляде сквозила тревога.

- Ну-ка, повтори это имя, – попросил мой жених, мгновенно изменившись в лице.

Вот демон, кажется, наш разговор будет нелегким! Но, слово не птица…

- Герда, повтори, пожалуйста, имя, которое ты назвала, - напомнил Эрик о своей просьбе.

- Роальд, - повторила я. – Так, кто это такой?

Ох, нутром чувствую, что его ответ мне сильно не понравится.

- А это, свет мой, тот самый двоюродный брат моего отца, который нас предал и, став вампиром, напал на наше имение. И все эти годы я искренне полагал, что именно этот ублюдок и есть твой убийца в прошлой жизни. А теперь даже не знаю, что и думать.

Что ж, мои предчувствия полностью оправдались. Что-то подобное я и предполагала, но все же, услышав подтверждение своих слов, ощутила неприятное смятение в душе.

- Его казнили?

- Естественно. По решению Совета потомков. К тому времени, когда мы с Вальгардом пришли в себя после процесса обращения, суд завершился, и приговор был приведен в исполнение. К сожалению. Я так говорю, потому что желал сам разделаться с ним голыми руками. И поверь, я был в таком душевном состоянии, что запросто порвал бы его части в самом прямом смысле. Мою ненависть к этому человеку невозможно измерить даже спустя сотни лет. Подожди, - Эрик внимательно посмотрел на меня. – Откуда ты узнала его имя? Или где услышала?

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна.
Книги, аналогичгные Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна

Оставить комментарий