Читать интересную книгу Хроника - Саксон Анналист

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 298

A.971

971 г. aРождество Господне император отпраздновал в Риме, а Пасху1 - в Равенне.a

Великолепный дворец в Дорнбурге сгорел вместе с королевскими сокровищами.

aУмер Эверак2, епископ Льежа.a

bИоанн, греческий император, отправив с великолепными подарками и блестящей свитой по морю к императору хоть и не ту девушку, о которой просили, но свою племянницу по имени Феофано3, освободил своих людей и заслужил желанную дружбу цезаря-августа. Были, правда, такие, которые стремились помешать этому браку и советовали императору отослать девушку назад. Но цезарь их не послушал и дал ее в жены своему сыну Оттону.b

A.972

972 г. aРождество Господне император отпраздновал в Равенне, а Пасху1 - в Риме.

Льежскому епископу Эвераку наследовал Ноткер2.a

Император Оттон велел доставить на Пасху в Рим своему сыну Оттону гречанку из Константинополя, сияющую талантами, красноречивую и прекраснейшую ликом Феофано; отпраздновав там в день отдания Пасхи королевскую свадьбу, он соединил невестку с сыном узами брака, к радости всей итальянской и германской знати.

bМощи многих святых император доставил из Италии в Магдебург благодаря своему капеллану Додо.b

cВ этом году император вернулся из Италии.c

dМежду тем Ходо3, почтенный маркграф, собрав войско, напал на Мешко, верного императору и платящего ему дань вплоть до реки Варты4. Ему на помощь пришел со своими людьми граф Зигфрид5, сын Лотаря, тогда еще юноша. И вот, вступив с ним в сражение в день св. Иоанна Крестителя6 в месте под названием Цеден7, они поначалу побеждали, но затем были разбиты братом [Мешко] - Цедибуром; погибли все лучшие воины, за исключением только названных графов. Император, обеспокоенный известием о несчастье, отправил из Италии послов, велев Ходо и Мешко, если они хотят сохранить его милость, оставаться в мире до тех пор, пока он сам не придет, чтобы разобрать причину спора.d

A.973

973 г. aРождество Господне император отпраздновал во Франкфурте, а Пасху1 -в Кведлинбурге.a

bИтак, император, после того как с великой славой покорил греков и победил сарацин, покинул Италию и вступил в Баварию;b cмудро там все обустроив, он прямым путем направился в город Магдебург и торжественно отпраздновал там Вербное воскресенье2. По великим праздникам он имел обыкновение входить в церковь к вечерне, утрене и обедне в процессии почтенных епископов, а затем, по порядку, прочего духовенства, с крестами, мощами святых и кадилами, стоять там и сидеть в великом страхе Божьем, пока не кончится служба, не говоря ничего, кроме молитвы; затем со множеством свечей, в сопровождении большой свиты священников, герцогов и графов он возвращался в свое жилище. Во спасение своей души он передал на следующий день Богу и непобедимейшему воину его Маврикию несказанные дары в землях, книгах и прочей королевской утвари, утвердив все это по закону в присутствии фогтов передачей грамот, с согласия императрицы и сына и призвав в свидетели всех верующих во Христа.

Затем он отправился в Кведлинбург, проведя там во славу Божью и на радость людям последующую Пасху. Сюда по приказу императора прибыли князья Мешко и Болеслав, послы от греков, Беневента, венгров, болгар, датчан и славян, а также вся знать королевства; когда все дела были мирно улажены, они, получив щедрые подарки, с радостью вернулись восвояси.

1 апреля там умер герцог Герман, омрачив императору радость;c bсвоей мудростью, справедливостью и удивительной неутомимостью во внутренних и во внешних делах он у всех людей оставил по себе вечную память.b cКогда его тело было доставлено в Люнебург его сыном Бернгардом3, случилось, что неподалеку оттуда находился Бруно, епископ Верденской церкви. Поскольку при жизни он подверг Германа опале, сын смиренно просил его дать отпущение по крайней мере мертвому и разрешить похоронить его в церкви; но то, что он просил, не было исполнено.

Этот Бруно был родственником названного герцога, монахом Новой Корвеи; из уважения к нему император назначил его преемником епископа Амалунга4. Построив в Вердене из дерева - ибо камня не хватало, - превосходную, величиной и качеством превзошедшую прочие церковь и освятив ее, он в последующем разумно ею управлял; достигнув глубокой старости, он умер 5 мая. Когда же и [Бруно] ослабел от старости и постоянных болезней, цезарь просил его воспитать как сына и утвердить своим помощником и наследником его капеллана Германа, брата епископа Фолькмара; однако тот с неудовольствием воспринял эту просьбу и ответил так: «Должность, которой господин мой удостоил меня, недостойного, я старательно до сих пор исполнял, и, пока я должен здесь жить, хону жить без всяких помощников. Как между смирением и гордыней не может быть согласия, так и власть никогда не потерпит соучастника5. Если что-либо иное угодно моему господину, я преданно исполню; не следует юноше возлагать надежды на смерть старика, ибо это - грех. Пусть вспомнит, что и шкуру теленка часто вешают на стену». Сказав это, он велел отнести себя в церковь Христовой девы Цецилии6, бросился там на землю, [сказал], что до сих пор недостойно служил ей и, проливая слезы, пожаловался: «Вижу, что я, несчастный, оставлен Богом и тобою, когда другой предпочтен мне и принят к тебе на службу, как более достойный. Поэтому, опечаленный, я хочу yw/тш отсюда и ожидать милости Христовой и твоего святого заступничества. Я хотел бы, чтобы как я никогда несправедливо не домогался чужого, так и никто никогда не смог бы порадоваться моему ущербу. Теперь я смиренно молю Бога [сделать так], как угодно ему и полезно для моей церкви».

Окончив эту молитву, он поднялся и, удалившись, пребывал в своем приходе до тех пор, пока не узнал о смерти вышеупомянутого юноши; тогда, призвав своих сторонников, он сказал: «У вас пока нет нового господина; меня же отнесите в мой монастырь7, где я без всякого уклонения буду ждать дня суда. И запомните, смертные: все, что может помочь вашему спасению, зависит не от подвизающегося и не от желающего, но только от Бога милующего^. Пусть мы будем для вас примером того, что никто, уповающий на Бога, не будет им покинут и никто не обретет пользы, полагаясь только на себя. Возложите, дети [мои], надежду вашу на Бога-Отца и с помощью Его Единорожденного Сына и Святого Единосущного с Ним Духа победите вредные страхи. Молите милосердного Бога, чтобы все, в чем либо я перед вами, либо вы передо мною из-за человеческой слабости когда-либо провинтись, он исправт бы к лучшему и чтобы после меня вы могли бы иметь угодного Богу и полезного вам господина и преуспевать в радостные времена». После этих слов он отправился в выбранное им место, и, хотя многие неприятности окружали его старость, он все же отличался приветливым и достойным похвалы образом жизни.c

bИтак, император, пробыв в Кведлинбурге 17 дней, не более, выехал оттуда, желая отпраздновать Вознесение Господне9 в Мерзебурге. В печали проходил он по этим местам, [вспоминая] о смерти превосходного мужа, герцога Германа.b

dОтпраздновав Вознесение Господне в Мерзебурге, он с глубоким смирением постарался исполнить там все, что еще осталось из его обещаний;d bприняв послов из Африки, посетивших его с королевскими почестями и дарами, он оставил их при себе. Во вторник перед Троицей10 он прибыл в место под названием Мемлебен11. На следующую ночь он, как обычно, встал с постели на рассвете и присутствовал на ночном и утреннем богослужении, после чего немного отдохнул. Затем, отслушав обедню, он согласно обычаю протянул руку [помощи] бедным; немного поев, он опять отдыхал в постели. Когда же наступил час [обеда], он вышел радостный и веселый и сел к столу. Закончив все свои дела, он присутствовал при вечернем богослужении; по окончании евангелических песнопений он почувствовал жар и усталость. Окружавшие его князья, заметив это, усадили его в кресло. Когда он опустил голову, словно уже умирая, они привели его в себя. Попросив причастить его телом Божьим и кровью Христовой и причастившись, он без стона, с величайшим спокойствием испустил последний вздох, в то время как шла божественная служба милосердному Творцу всего сущего. Оттуда его перенесли в спальню; когда время было уже позднее, о его смерти объявили народу.b eЕго жизнь описал Видукинд, корвейский монах, который довел также до сего года историю саксов.e

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 298
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хроника - Саксон Анналист.

Оставить комментарий