Читать интересную книгу Хризалида - RinoZ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 743 744 745 746 747 748 749 750 751 ... 1196
обернув свой взгляд на меня.

[Что ты имеешь ввиду, и что? Не означает ли это, что причиной предательства, и смерти всех погибших, выводка, чуть ли не Королевы, всему была я?]

[Так вот ты о чём переживала? Это попросту чушь. Ты помогала нам, любые решения, которые принял этот придурок, он сделал сам. Он несёт ответственность, не ты]

Медведь снова уронил свои плечи.

[Хотелось бы мне, чтобы я могла согласиться с тобой] пробормотала она.

[Послушай, ты правда слишком низко опускаешь нос во время того, что должно быть радостной порой щекоток. Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не объясниться перед Королевой и посмотреть, что она думает по этому поводу. Твои действия больше всего повлияли на неё, так что ты должна пойти и выслушать её мысли об этом]

Наступило молчание, пока Сара переваривала мои слова, прежде чем решительно кивнуть.

[Ты прав. Я должна поговорить с Королевой и позволить ей решать, что делать. Какое бы наказание она не назначила, я его приму]

Могучий медведь с решительностью вскакивает на свои четыре ноги и плетётся по туннелю, проходя до комнаты откладывания яиц. Удовлетворённый освободившимся местом, я расположился и продолжил катать личинок, смеясь, пока они радостно дёргались, однако стараясь прислушиваться, ожидая пронёсшегося по туннелю эха определённого звука. Долго ждать не пришлось, и когда наконец долетел, для моих ушей он был подобен музыке.

*ХЛЫСТЬ!*

Ё моё! Звучало сильно! Хихикая про себя, я подтягиваю под себя своих шесть ног и выхожу из комнаты выводка. Мама без сомнений захочет обмолвиться со мною словом. Хорошо что мой панцирь стал таким крепким.

Глава 721. И Хлысть всем

Я вошёл в комнату откладывания яиц, чтобы найти чешущую одной лапой вершину своей гигантской медвежьей головы Сару, пока мама возвышается над ней, явно раздражённая. Ближайший маг сплёл воедино связь разума и я без жалоб позволил ей присоединиться ко мне. Похоже что мама хочет, чтобы Сара была способна слышать разговор. В этом есть смысл, исключать её и использовать феромонный язык было бы довольно грубо в подобных обстоятельствах.

[Это была твоя идея?] Потребовала ответа мама с меньшим количеством терпения, чем обычно.

[Она винит себя за произошедшее и ты единственная, кто действительно может простить её] Пожал я своими антеннами. [Было разумно послать её сюда, чтобы она могла рассказать тебе об этом сама и быть наказанной за это]

[Погоди. Ты знал, что меня отхлестают?] Сказала Сара с обвиняющим блеском в своих глазах.

[Хлыстнут. И, конечно же, ты несла нелепицу. Моя попытка вбить в тебя немного смысла попросту не имела бы тот же самый эффект, так что я послал тебя испытать немного маминой мудрости]

ХЛЫСТЬ!

Ууф! Всё ещё больно! Может после моей следующей эволюции и усовершенствования моего панциря не будет так же жечь? Или возможно я должен сконцентрироваться на набирании дополнительной плотности панциря на вершине своей головы? Я внимательно слежу за антеннами Королевы. Я уверен, что она выбрала какого-то рода мутацию, позволяющую им бить сильнее.

[Прекрати смотреть на мои антенны] потребовала Королева.

[Как ты вообще можешь понять это?! У меня сложные глаза!]

[Просто знаю об этом] неопределённо ответила она.

[Ну ладно, так Сару хлыстнули за глупость] я тру свою голову, прямо как она мгновения назад. [А я-то за что получил?]

[По той же причине] ответила мне Королева, по прежнему явно раздражённая.

Ну, не то чтобы я не знал, что это грядёт.

[Ты объяснила Саре, что неправильно думать так, как она думала?] Попытался я сменить тему.

[Нет] ответила Королева. [Я просто сказала ей, что она была глупой, потому что она и была]

[Эти слова кажутся немного грубыми] проворчала Сара.

[Тихо, дитя] сказала ей Королева. [Я скоро вернусь к тебе]

Медведь Асуры вздрогнул и сел немного более прямо, как школьник, которому учитель сделал выговор. Я хихикнул от этого зрелища и Королева снова обернулась ко мне.

[Тебя что-то забавляет, дитя?] Опасно спокойно произнесла она.

Осторожней, Энтони…

[Абсолютно ничего, мама. Я серьёзный и старательный, как и всегда]

Её антенна дёрнулась, однако она не нашла изъяна в моих словах, так что наконец-то немного расслабилась. Она обернулась обратно к Саре, временно избавляя меня от тщательного изучения.

[Чтобы я больше не слышала от тебя о прощении] сказала она Саре, её мысленный голос снова приобрёл обычный успокаивающий тон. [Теперь это твой дом и мы теперь твоя семья. Пока это истина, между нами нет таких вещей, как обвинения. Выборы твоего друга не являются твоими выборами, и мы не соотносим их с тобой, так что с этого момента и ты не должна]

Сара свесила свою голову.

[Не уверена, что это так просто] прошептала она.

Королева угрожающе подняла антенну.

[Всё хорошо! Всё хорошо! Никакой больше вины!] Сара замахала своими массивными когтистыми лапами перед собой в своём проявлении капитуляции.

Я кивнул со стороны. Воистину нет силы величавее хлысти мамы. Какой чудесный результат.

ХЛЫСТЬ!

[Да за что?!]

[Я почувствовала какие-то глупые мысли, исходящие с твоей стороны] твёрдо ответила Королева. [Я ошиблась?]

Чёрт побери! Мне нужно быть осторожнее, когда нас соединяет связь разума!

[А теперь располагайся] Королева развернулась обратно к центру комнаты и опустилась поудобнее. [Давай поговорим, ты уже некоторое время не навещал меня. Ты тоже присоединяйся, Сара. Будет приятно разделить твою компанию]

Подходя ближе, я отмечаю стол и стул человеческого размера, вырезанные из камня и установленные в комнате откладывания яиц, но выбрасываю их из мыслей. Уверен, что для них была причина. С усевшимися нами тремя, мы потратили несколько часов, чтобы обсудить различные происходящие вещи. Королева и Сара спросили меня о моей эволюции и я был честен с ними, по большей части. Я поговорил с Сарой о её текущей эволюции и как она к ней относится, как оказалось, не очень хорошо. Королева предложила, чтобы Сара стремилась к седьмой ступени, где она могла бы откатить или по крайней мере изменить некоторые из частей её текущей формы, вынуждающие её терять контроль, и Сара пообещала подумать об этом.

[Не забывай, что у тебя здесь есть Гранин и его троица] сказал я ей. [Они может и из культа червя, однако они хорошие ребята, вроде тех, что изначально взяли тебя. Они будут более, чем рады помочь тебе советом]

[Спасибо, Энтони, я подумаю об этом] улыбнулась она.

Это страшная улыбка, но всё равно улыбка. Разговор перешёл после этого на тему эволюции Королевы и

1 ... 743 744 745 746 747 748 749 750 751 ... 1196
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хризалида - RinoZ.
Книги, аналогичгные Хризалида - RinoZ

Оставить комментарий