Читать интересную книгу Змееносец - Николай Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 101

– Вирлен, откуда это у тебя?

– Случайно снял вместе с украшением. У этого типа столько веревочек на шее, что некоторые спутались с моим кулоном, а отцеплять было некогда. Опять какие-нибудь амулеты?

– Да так, мелочь, не стоящая особого внимания, – фальшиво объяснил волшебник.

– Дядя, ты опять за свои фокусы?! Если это пустячные вещицы, я выброшу их в первый же пруд или озеро, которое попадется на пути.

– Не хотел тебя расстраивать, племяш, – пошел на попятную Дихрон, – но ты только что украл целое состояние. Хочешь, сообщу, сколько стоит каждый из этих камушков?

Глава 16

Форс-мажорные обстоятельства

Анвард оказался необычайно подвижным мужичком средней упитанности. Он практически ни минуты не стоял на месте, постоянно отдавая какие-то распоряжения, что-то на ходу записывая в висевший на шее блокнот, с кем-то разговаривая, присматривая за грузчиками и советуясь с офицерами охраны… С Дихроном он поздоровался небрежным кивком. Андрею даже показалось, что торговец принял волшебника за одного из своих многочисленных помощников.

Однако землянин ошибся. Просто гости попали во двор предпринимателя в самый горячий момент, когда хозяин выдавал задания на вторую половину дня. Как только он закончил, лично пригласил «родственников» в большой двухэтажный дом.

– Прошу прощения, господа. Очень рад вас видеть, но дела прежде всего. Как поживаешь, друг мой? Удалось встретиться с Ромудом? Договорились?

– Мои дела идут замечательно. От Ромуда большой привет. Ты не поможешь выбрать костюм магира, а то никак не сменю свою старую одежду, – не мог не похвастаться волшебник.

– Растем? Поздравляю. Значит, затея удалась?

– Мой бизнес действительно совершил рывок вперед, но без проблем не обошлось, как понимаешь.

– Трудностей не бывает лишь у бездельников. Этот молодой человек и есть ваш первый клиент?

– Да, но в нашем мире он выступает под именем моего племянника. Знакомьтесь – Вирлен. А это Анвард.

Мужчины пожали друг другу руки. Только сейчас Фетрову удалось рассмотреть нового знакомого. Этот человек как-то сразу внушал доверие. То ли в выражении его лица, то ли во взгляде больших светло-карих глаз имелось нечто, говорившее об искренности и порядочности. Одежда купца, в отличие от их собственной, не имела ни капюшона, ни лямок. Школьный друг Ромуда носил обычные брюки, слегка расклешенные книзу, и рубаху с коротким рукавом. Владельцы крупных торговых гильдий принадлежали к высшему сословию и стояли на одной ступеньке с магирами.

– Вы откуда будете? – спросил купец.

– Я живу на Земле, – ответил Андрей. – Прилетел на Инварс специально, чтобы попасть в завратную реальность.

– Как впечатления?

– В восторге от здешней природы, в восхищении от невероятных чудес и в ужасе от местных порядков и нравов. Вы не представляете, в какой переплет мы тут угодили.

– Племяш, не спеши, – остановил фокусника волшебник и, перейдя на официальный тон, обратился к торговцу: – У нас с пареньком есть серьезное дело к тебе, уважаемый.

– Сначала обед, потом все остальное, – поднял руки хозяин.

В кабинете, куда сразу после трапезы отвели гостей, пахло лавандой, корой вишни и еще чем-то. Фетров вдохнул глубже, пытаясь определить третий компонент. Анвард понимающе усмехнулся, положив парню руку на плечо:

– Я сам долго пытался угадывать здешние благовония, а потом бросил. Смесь называется «Повышенный интерес», и рецептура ее очень сложная. Не меньше двадцати компонентов.

– Ого!

– У господ из высшего сословия, – тут же начал пояснять Дихрон, – используются сложные благовония, каждое из которых имеет конкретное название и применяется строго по назначению, в зависимости от цели. Для отдыха одни, для работы другие…

– Присаживайтесь, господа. Готов выслушать вас. – Анвард, похоже, ценил свое время и не любил тратить его попусту.

– Уважаемый, – начал новоявленный магир, – мы обладаем некоторой важной информацией, причем весьма взрывоопасной, которую я хотел бы выгодно продать.

– Ну что ж, нынче информация – товар ходовой. Кто предполагаемый покупатель?

– Есть две заинтересованные стороны. Первая – кронмаг или лица его ближайшего окружения. Вторая – один из самых высокопоставленных магов. Он, полагаю, готов расстаться с немалыми деньгами, лишь бы наши сведения не дошли до чужих ушей.

– Опасные у тебя покупатели, приятель. С такими связываться – себе дороже. Ладно, я человек рисковый. Предлагаю пятьдесят монет сразу и половину суммы от реализации твоих новостей при дворе его магичества. Условия устраивают?

– Вполне, – согласился волшебник и повернулся к Фетрову. – Вирлен, выкладывай все, что слышал.

Когда Андрей закончил рассказывать о своих приключениях в недрах треснутой скалы, в кабинете повисла напряженная пауза.

– Я подозревал, что в Жарзании назревает нечто подобное, – невесело заметил Анвард. – А иначе с чего это вельможи вдруг резко пошли навстречу нашему брату? Мне в этом году маграф раз десять предлагал распустить моих воинов и обеспечивать охрану его силами за мизерную плату.

– В Пуролграде все торговцы так и сделали. Говорят, их прибыль сразу подскочила вдвое, – сообщил «дядюшка» Вирлена.

– Поросенка тоже откармливают, прежде чем пускают на мясо, – махнул рукой купец.

– Думаешь, это часть заговора?

Хозяин дома задумался.

– Гермаг Ливаргии – опасный противник, – наконец произнес торговец. – А планы у него – хуже некуда. Полагаю, он действительно начал готовиться загодя. Слухи о неизлечимой болезни кронмага ходили еще до того, как я здесь обосновался, а с того момента уж больше двух годков прошло.

– Они хотят спровоцировать на Инварсе ликвидацию всех Врат. Это прямой удар по моему бизнесу. – Дихрон хоть и не являлся торговцем, за свою прибыль переживал очень сильно.

– Неужели блокировка Врат приведет к подобному коллапсу? Жили же мы без них как-то раньше, и никаких проблем не было. – Школьный друг Ромуда с грустью посмотрел на потолок.

– Я рассказал только о том, что слышал собственными ушами, уверяю вас, ни одного слова сам не придумал, – принялся горячо оправдываться Андрей.

– Верю, иначе бы и не волновался. Одно непонятно: почему о подобном прорыве Жарзании на Инварс ничего не было слышно раньше? Очень уж все на руку заговорщикам. Близкая смерть кронмага, всплывшая из недр древности легенда, открывшаяся возможность пополнить собственные богатства за счет захвата чужого мира, пусть даже частичного… – Купец задумался. – Погоди, ты говорил, что в комнате для прослушивания жил какой-то коротышка. Можешь его описать?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Змееносец - Николай Степанов.
Книги, аналогичгные Змееносец - Николай Степанов

Оставить комментарий