Читать интересную книгу Особое мнение (Сборник) - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 118

— Так. А теперь давайте вспомним первую статью в январском номере «Галакси» за 1953 год. Она называлась «Защитники», и там рассказывалось, что люди жили под землей, а роботы — на поверхности, и они создавали ложное впечатление, что идет война, а война давно закончилась, а роботы поставляли ложную информацию…

— Читал, — кивнул Пол Андерсон. — Хорошая вещь, только конец подкачал. Конец не ахти, да.

Фермети твердо продолжил:

— Но вы же понимаете, не правда ли, что именно в таких услових мы все оказались в 1996 году во время Третьей мировой войны? Что именно благодаря этой статье мы сумели понять, что наши роботы обманывают людей? Что буквально каждое слово этой статьи оказалось пророческими и…

— Это рассказ Филипа Дика, — кивнул Андерсон. — «Защитники», да.

— А вы с ним знакомы? — спросил Тоццо.

— Вчера на конвенте встретились, — пожал плечами Андерсон. — Впервые, кстати. Нервный такой парень, все жался и боялся чего-то.

Фермети вдруг спросил:

— Простите, я правильно понял, что никто из вас не понимает, что на самом деле вы обладаете провидческими способностями?

Теперь он так волновался, что голос весьма ощутимо дрожал.

— Ну да, — медленно ответил Андерсон. — Некоторые авторы, которые научную фантастику пишут, в это верят. Думаю, Алф ван Вогт верит, к примеру.

И он улыбнулся Фермети.

— Но как вы не понимаете! — вскипел тот. — Вы же описали в той своей статье — нас! Вы абсолютно точно рассказали все про Бюро и про Проект!

Андерсон некоторое время помолчал, а потом пробормотал:

— Божечки мои, нет, конечно. Разрази меня гром… Мнэ… спасибо, что сказали, мнэ…

Фермети развернулся к Тоццо и устало проговорил:

— Похоже, нам придется полностью переосмыслить наше понимание истории двадцатого века…

Тоццо непоколебимо ответил:

— Для наших целей абсолютно не важно, осознавали они себя провидцами или нет. Потому что способности у них, так или иначе, имеются.

Для него это оставалось непреложным фактом.

А вот Андерсон тем временем отошел в сторону и стоял теперь перед витриной сувенирного магазинчика.

— Интересные тут безделушки… Я бы Карен чего-нибудь прикупил — ну раз уж я здесь. Не могли бы вы… — Тут он вопросительно развернулся к Фермети. — Я бы хотел на минутку туда заскочить.

— Конечно, конечно, — сердито ответил тот.

Пол Андерсон тут же исчез в недрах магазина, а они остались наедине с только что обнрауженной проблемой.

— Вот что надо сделать, — сказал Фермети. — Нужно создать для него привычную обстановку. Посадить его, черт побери, за пишущую машинку! Нужно, чтобы он сел и написал статью о том, как звездолет теряет массу — а потом снова ее набирает. И абсолютно не важно, воспринимает ли он изложенное в статье как факты или нет. Потому что он, так или иначе, напишет чистую правду. Так. В «Смитсониане» среди экспонатов наверняка найдется пишущая машинка в рабочем состоянии. Стопка листов восемь с половиной дюймов на одиннадцать. Как вам такой вариант?

Тоццо подумал и отозвался:

— Вот я думаю, что зря мы его в магазин отпустили.

— Почему это? — изумился Фермети.

— А ведь он прав! — возбужденно замахал руками Джилли. — Андерсон сбежал — с концами! Он сказал, что пойдет подарок жене купить, а сам смылся!

Фермети смертельно побледнел и кинулся в сувенирную лавочку. Тоццо и Джилли побежали следом.

В магазине, естественно, никого не наблюдалось. Андерсон и впрямь от них сбежал.

Выскальзывая из задней двери, Андерсон подумал: врете, не догоните. Во всяком случае, прямо сейчас не поймаете.

А ему так хотелось провести здесь время с толком. Какой шанс! Будет что внукам потом рассказать…

Он подумал о дочке, Астрид, и его тут же посетила другая мысль: а ведь как-то придется возвращаться в 1954 год… Потому что там его ждут Карен с малышкой. Что бы он здесь ни нашел — возвращение неизбежно, а пребывание здесь — временно.

Однако пока суд да дело… сначала нужно найти библиотеку. Любую. И найти книжку по истории. И в этой книжке прочитать, что случилось после 1954 года.

Потому что, подумал он, я хочу знать, чем закончилась «холодная война» и противостояние США и России. А еще интересно, как там идет освоение космоса. Наверняка к 1975 году они отправят человека на Луну. А сейчас они наверняка летают в глубокий космос — черт, если у них машина времени есть, то уж звездолеты они точно сумели построить.

Впереди замаячила какая-то дверь. Открытая. Без колебаний Андерсон кинулся туда. Оказалось, что это магазин — правда, побольше, чем сувенирная лавка.

— Здравствуйте, сэр, — послышался голос, и к нему подошел лысый — похоже, они тут все лысые — человек.

Он оглядел волосы Андерсона, его одежду — хм, продавец вел себя вежливо и ничего не сказал. Но явно не одобрил увиденное.

— Чем могу помочь? — поинтерсовался он.

— Мнэ… — замялся Андерсон.

Что, интересно, здесь продают? Он осмотрелся. Кругом поблескивали какие-то странные электроприборы. Интересно, что это?

Тут клерк спросил:

— А вас, сэр, давно ли переобжимали?

— Что?! — удивился Андерсон.

Переобжимали? Это что еще такое?!

— Видите ли, прибыла весенняя коллекция: переобжиматели самых последних моделей, — сказал клерк и подошел к блестящей длинной штуке. — Да, — покивал он Полу, — судя по всему, вы немного симпатизируете интроверам — извините, сэр, не хочу обидеть, в смысле, нет ничего плохого или противозаконного в том, чтобы быть интровером.

Тут продавец захихикал.

— Просто вы, сэр, одеты уж больно странно. Наверное, сами шили? В смысле, ведь только интроверы сами себе одежду шьют. А вы ее, простите, — ткали?

И продавец скривился так, словно съел что-то гадкое.

— Нет, — покачал головой Пол. — На самом деле это мой выходной костюм.

— Хе-хе-хе, — послушно улыбнулся продавец. — Хорошая шутка, сэр, очень смешная. Но что у вас с головой? В смысле, вы уже несколько недель ее не брили!

— Неа-а, не брил, — согласился Андерсон. — Что ж, пожалуй, переобжиматель мне не помешает.

Видимо, здесь у всех есть такая штука. Наверняка это что-то вроде телевизора в двадцатом веке — нечто, без чего нельзя обойтись, если хочешь жить в цивилизованном мире.

— Семья большая? Сколько вас? — спросил продавец, замеряя длину рукава Пола.

— Трое, — ошеломленно ответил Пол.

— Младшему сколько?

— Дочка только что родилась, — ответил Андерсон.

Продавец побелел как мел.

— Уходите, — тихо сказал он. — А то полпол позову.

— Мнэ… что? Простите? — Полу показалось, что он не расслышал — и он приложил ладонь к уху.

— Вы преступник, — пробормотал продавец. — Вам место — в «Нахбарен Слагер»!

— Извините, что побеспокоил, — промямлил Пол, выпячиваясь из магазина на улицу.

Сквозь витрину он видел, как продавец все еще таращится ему вслед с выражением крайнего ужаса на лице.

— Вы, наверное, иностранец? — вдруг послышался голос.

Женский голос, кстати. Она остановила свое… транспортное средство… у самого тротуара. Транспортное средство жутко напоминало… кровать. Тут Пол присмотрелся и понял: а ведь это и в самом деле кровать! Женщина хитро поглядывала, но пугаться, как давешний продавец, не спешила. Темные глаза любопытно блестели, бритая голова выглядела странновато, конечно, но в общем и в целом женщина была сипматичная, даже красивая.

— Я… представитель иной культуры, — выдавил из себя Пол.

Отвести глаз от округлостей дамы не получалось. Интересно, здесь что, все женщины так одеваются? Открытые плечи — ладно. Но…

Плюс кровать. Кровать! Это как-то слишком. Чем она промышляет? Да еще и на глазах у всех! Что же это за общество за такое! Да уж, моральные принципы явно изменились…

— Не подскажете, как пройти в библиотеку? — спросил Пол, стараясь держаться подальше от дурацкого средства передвижения странной дамы.

А как, спрашивается, еще назвать кровать на колесиках с мотором и рычагом вместо руля?

Женщина ответила:

— Библиотека в одном шлаге отсюда.

— Мнэ… — пробормотал Пол. — А что такое шлаг?

— Ты что мне, парень, мозги компостируешь? — сурово отозвалась дама. Ее большей частью не прикрытое одеждой тело удушливо покраснело. — Не смешно, между прочим. И голова у тебя жутко выглядит — фу. Волосатая какая. Мозг мне это самое, голову не бреешь — думаешь, это прокатит?

Однако она не трогалась с места, ее колесное сооружение продолжало стоять, где стояло. Женщина снова посмотрела на Пола — причем без враждебности.

— С другой стороны, может, тебе помощь нужна? — наконец решила она. — Наверное, тебя стоит пожалеть. Ты ведь понимаешь, что полпол в любой момент тебя арестовать может?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 118
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Особое мнение (Сборник) - Филип Дик.
Книги, аналогичгные Особое мнение (Сборник) - Филип Дик

Оставить комментарий