Читать интересную книгу Секс лучше шоколада - Карен Робардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96

Но делать было нечего. Он слишком плохо видел и не мог бежать за ней. Она осталась предоставленной себе самой.

Четверть часа спустя, когда Макс наконец добрался до «Блейзера», его замучили кошмары о том, что могло с ней случиться. Все лицо горело так, словно его ужалили одновременно тысячи ос, одежда насквозь пропиталась ледяной водой, а для пущего веселья за ним всю дорогу тащился престарелый защитник Джули и бранил его на чем свет стоит Короче, Макс был зол как черт.

Но он успел вовремя, как раз к тому моменту, когда Джули, по-прежнему бегом, преодолела ступени крыльца и благополучно скрылась в доме своей матери. Макс уже не знал, радоваться ему или нет. Если бы убийца «изъял ее из обращения», по крайней мере он избавил бы Макса от искушения собственноручно свернуть ей шею.

Мобильник старика зазвонил, отвлекая его от преследования Макс воспользовался моментом и открыл дверцу «Блейзера». Он намеревался рухнуть на сиденье и запереть дверь, пока старец не принялся за него снова, но, неожиданно для него, свирепо рычащая Джозефина проскочила мимо, подобно обтянутой белым пухом торпеде, и вцепилась в голую костлявую голень престарелого джентльмена, нарушив таким образом законодательство штата о неприкосновенности личности.

Это неспровоцированное нападение стоило ему пятисот долларов, проверки собачьего жетона Джозефины (к великому облегчению Макса, она еще не успела изжевать свой розовый ошейник со стразами, к которому крепился жетон, – он обнаружился в задней части салона в целости и сохранности) и пары полосок лейкопластыря из «бардачка». Макс решил, что дешево отделался.

Мрачно стискивая в руках Джозефину, гадая, уж не бешеная ли она, несмотря на прививки, или просто ненормальная, он наконец избавился от впавшего в неистовство старца, опустился на сиденье «Блейзера» и решил, что ему просто необходим отдых, чтобы восстановить силы

– Что это на тебя нашло? – обратился он к Джозефине, вновь обретшей свой нежный женственный облик вместе с любимым розовым ошейником.

Она как ни в чем не бывало устроилась рядом с ним на пассажирском сиденье и в ответ на вопрос невинно помахала хвостиком, словно это не она только что пыталась отгрызть конечность у безобидного старика. Не будь Макс очевидцем, она, вероятно, смогла бы его провести. Он был рад тому, что имеет дело с карликовым пуделем, а не с ротвейлером, и в полном отчаянии откинул голову на спинку сиденья. Это не Джозефина, это он сошел с ума. Разговаривает с собакой, как будто она может его понять, а тем более ответить.

Краем глаза Макс заметил что-то белое, промчавшееся мимо. Прогудел клаксон. Из окошка высунулась рука и помахала ему.

Джули!

Макс выпрямился как раз вовремя, чтобы проводить взглядом белую «Инфинити», исчезающую за углом.

Ругаясь самыми последними словами, он завел «Блейзер», сделал разворот и бросился в погоню, подавив внезапно возникшее желание послать все к черту и оставить Джули на милость наемного убийцы.

Он не особенно удивился, увидев, что она направляется в Саммервилл. Она поставила машину на стоянке позади торгового центра, в котором был расположен ее магазин.

К черту! Все равно ему уже не было смысла прятаться. Он поставил «Блейзер» рядом с «Инфинити» и проследил, как она идет через стоянку к одной из стальных дверей, вмонтированных в низкую и длинную кирпичную стену гипермаркета. Она казалась уверенной в себе и прекрасной – черт, разве он хоть раз видел ее иной? – в плотно облегающей черной футболочке и крошечной белой мини-юбочке, с волосами, распущенными по плечам. На стоянке были еще люди: какой-то мужчина направлялся к другой стальной двери, женщина несла большой бумажный мешок к мусоросборнику, но практически можно было считать, что она одна.

Будь он убийцей, ей бы уже пришел конец.

К счастью для нее, он не был убийцей. Макс схватил Джозефину – уже было слишком жарко, чтобы оставлять собаку в запертой машине, – сунул ее под мышку и бросился бегом следом за Джули.

Он догнал ее, когда она уже вставляла ключ в замок. Ее плечи были напряжены, и это подсказало ему, что она знает о его приближении. Ее вздернутый подбородок говорил о том, что она не в восторге от его присутствия.

– Может, ты в школе был второгодником? – Джули бросила на него сердитый взгляд, несколько смягченный нежной красотой карих, влажных, как у олененка, глаз. – Оставь меня в покое. – Ее взгляд переместился на собачку, заерзавшую от радости при встрече. – Привет, Джозефина.

Джозефина возбужденно затявкала и попыталась забить хозяина до смерти своим хвостом.

– Вы с ней прямо созданы друг для друга, – угрюмо проворчал Макс. – Обе – занозы в заднице. Ну а теперь, когда ты получила свою утреннюю порцию веселья, может выслушаешь мою версию?

– Давай лучше сыграем в прятки. Я вожу.

Она отперла, вошла внутрь и попыталась захлопнуть дверь у него перед носом. Макс силой вломился за нею следом.

– Ладно, забудь об этом. Я лгал тебе, я тебя использовал. Если тебя такой вариант устраивает, то меня и подавно.

Опустив Джозефину на покрытый ковром пол, он огляделся и убедился, что находится в кабинете – полутемном и таком же холодном, как Антарктика зимой. Джули взглянула на него с неприязнью, но ей хватило ума сообразить, что прогонять его бесполезно Она закрыла и заперла дверь, после чего снова с вызовом уставилась на него.

– Прекрасно, значит, мы оба довольны. Но я была бы просто счастлива, если бы ты убрался из моего кабинета к чертям собачьим.

– Этого не будет.

Макс сделал два шага в глубь комнаты. Всюду зеркала. Письменный стол с черной столешницей, на которой ничего не было, кроме письменного прибора и телефона. Серебристая вешалка-штанга, наполовину заполненная платьями. Диван с обивкой из серой замши.

– Тут можно замерзнуть.

– Если тебе холодно, так это потому, что ты весь мокрый.

Он заглянул в примыкавшую к кабинету ванную и вновь повернулся к Джули:

– Как же мне не быть мокрым, если кое-кто облил меня «мейсом»?

Джули засмеялась, ясно давая понять, что ничуть не раскаивается.

– Не надо было меня пугать

Ее легкомысленное отношение уже стало его раздражать.

– Слушай, Мисс Америка, ты можешь втиснуть в свою булавочную головку одну простейшую мысль? За тобой охотится наемный убийца! У-бий-ца!

– Чушь. – Она сунула сумку под стол, выпрямилась и одарила его улыбкой, говорившей: «Да пошел ты!» – Могу повторить для непонятливых: чушь, чушь, чушь!

– Хочешь побиться об заклад на собственную жизнь? – Теперь, когда ее кабинет был осмотрен и ничего подозрительного в нем не обнаружено, Макс огляделся в поисках термостата. Если не выключить к чертям собачьим этот кондиционер, да поскорее, он обледенеет. – Помнишь того типа, что забрался к тебе в дом? Помнишь девушку, попавшую под колеса в твоем платье у входа в твой магазин? Это все плоды моей фантазии?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Секс лучше шоколада - Карен Робардс.
Книги, аналогичгные Секс лучше шоколада - Карен Робардс

Оставить комментарий