Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На полдороге Люк обернулся и в последний раз посмотрел на могилу Кейт Тартальи.
— Ей лучше? — спросил Люк рыжеволосую медсестру, когда с отцом и Беном зашел в палату больницы Святой Елизаветы.
— Боюсь, что нет, — ответила медсестра, устанавливая Меган внутривенный катетер.
Голова девушки была забинтована. Многослойная повязка полностью закрывала правый глаз и правое ухо. Меган лежала неподвижно, без сознания.
Сердце Люка будто сжалось железным обручем.
Закончив ставить капельницу, медсестра слабо улыбнулась и вышла из палаты.
Люк подошел к постели Меган, взял в ладонь ее левую руку и приподнял.
Рука повисла как плеть. С тех пор как она упала с высоты четырехэтажного дома, мало что изменилось. Когда состояние Меган в травматологии Университетской детской стабилизировалось, транспортная бригада тут же перевезла ее в больницу Святой Елизаветы, где компьютерная томография выявила кровоизлияние в мозг, коллапс легкого, сломанные кости таза и разрыв селезенки. Команда из семи хирургов боролась почти двенадцать часов за ее жизнь. Дважды останавливалось сердце.
Во время операции случился инсульт и парализовало левую половину тела. Электроэнцефалограмма, которую сделали два дня назад, показала нарушение мозговой активности. Меган отключили от искусственного аппарата вентиляции легких, и дышала она самостоятельно, но до сих пор не вымолвила ни слова. За все время только дважды приоткрылся левый глаз, да и то лишь на короткий миг. Правда, иногда наблюдалось едва заметное беспокойство в ответ на звуки и произнесенные слова. Люк расценивал это как слабые проблески сознания.
Лечащие врачи отделывались обычными в таких случаях фразами: «Последствия черепно-мозговой травмы предсказать очень трудно», «Меган еще молода и возможности организма велики», «Бывает, что физические и умственные способности пациента восстанавливаются практически полностью».
Люк знал эту роль наизусть. Он и сам частенько говорил подобное. Особенно родителям, томящимся в ожидании его вердикта. Знал и то, что пациенты со столь тяжелыми травмами, как у Меган, обычно не возвращаются к нормальной жизни. Сердцем он решительно отказывался воспринимать такую перспективу, отгоняя черные мысли прочь.
Люк не отлучался от постели больной ни на минуту с тех пор, как его выпустили из тюрьмы. Только раз, когда Меган отправили в рентгенологию на магниторезонансную томографию, он посетил могилу Кейт.
В этой же больнице лежал и Сэмми — в реанимационном отделении, на аппарате искусственного дыхания, под сильным наркозом. Кончик лезвия ножа проткнул легкое. Когда хирурги остановили кровотечение, грудная клетка была наполовину заполнена кровью. Врачи надеялись, что он выживет.
Полицейским повезло намного меньше. Двое погибли на месте. Боевые потери войны, в которой они всего лишь выполняли свой долг.
— Доктор Маккена?
Люк повернулся. В дверях стоял с иголочки одетый человек с портфелем.
Элмер с готовностью пожимал ему руку.
— Входите, мистер Саттон.
Люку эта фамилия была уже знакома. Он звонил отцу из тюрьмы и просил найти адвоката по иммиграционным делам, чтобы вникнуть в ситуацию с Фрэнки. Все переговоры велись между Элмером и Саттоном.
— Прошу прощения, — обратился адвокат к Маккене-старшему. — Так уж получилось, что мне нужно поговорить с вашим сыном.
Представившись, Люк спросил:
— Какие новости?
— Я убедил судью отложить депортацию мальчика. На десять дней, пока слушается дело о предоставлении ему убежища.
— И что это, собственно говоря, означает? — поинтересовался Бен.
— Только то, что Фрэнки не возвращается в Гватемалу сию же минуту, — пояснил Саттон. — Пока ничего более вразумительного сказать не могу. Посмотрим, что из этого получится. Считаю, шансы неплохие. Мы утверждаем, что мальчик может стать мишенью для остатков той группы — как ее…
— «Чегана», — подсказал Люк.
— Точно. Будем упирать на то, что жизнь мальчика в опасности. Пока гватемальские власти не докажут, что с плохими парнями в их стране покончено, Фрэнки должен оставаться в Штатах.
— А он где?
— В Центре временного размещения Службы иммиграции и натурализации. — Саттон поставил портфель на спинку стула и вытащил пачку документов. — Как только подпишете эти бумаги, его отпустят.
— И куда же он денется?
— Это будет зависеть от вас. Теперь вы попечитель. До тех пор, пока слушания по делу не утвердят статус ребенка окончательно.
— Что?! — воскликнул Люк, роясь в бумагах. — Я? Присматривать за Фрэнки? — Он воззрился на адвоката. — Да вы хоть видели этого мальчишку?
— Ваш отец сказал, что против временной опеки возражать вы не будете.
Люк бросил взгляд на Элмера. Тот смущенно пожал плечами.
— Решение действительно в течение суток, — уточнил Саттон. — Я должен сегодня к 17:00 вернуть его со всеми подписями в иммиграционную службу. В противном случае мальчика отправят в Гватемалу завтра же. — Адвокат пожал плечами. — Все зависит от вас.
Люк повернулся к Бену.
— Что смотришь? — отрезал Уилсон. — У меня своя такая, только постарше. Совсем от рук отбилась. Глаз да глаз нужен.
— О чем ты думал? — набросился Люк на отца. — Не могу я заботиться о Фрэнки…
В палате раздалось легкое покашливание.
Все дружно обернулись к Меган.
Ее правая рука подрагивала.
Люк обошел вокруг постели, укоряя себя за то, что повысил голос.
— Не волнуйся, Меган. — Он погладил ее руку. — Все хорошо.
Она приоткрыла левый глаз и медленно повернула к нему голову. Затем высвободила правую руку из-под ладони Люка.
— Думаю, она указывает на мистера Саттона, — предположил Элмер.
Губы Меган шевельнулись.
Спустя миг она выдохнула какой-то звук.
Люк глянул на отца и наклонился ухом к ее губам.
— Закрой рот, — прошептала Меган, — и подпиши бумаги.
Примечания
1
Пьеса Юджина О'Нила, 1946 г. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Персонажи сериала «Флинстоуны».
3
Намек на убийство Джона Кеннеди. По одной из версий, с травяного холма стрелял второй человек.
4
В американской судебной практике — неопознанный женский труп.
5
Структура, наблюдаемая в тканях под микроскопом, тогда как в живой ткани она отсутствует.
6
Помогите, прошу вас! Мой сын, мой сын! (исп.)
7
Боже мой (исп.).
8
Добрый день! С вами все в порядке? (исп.)
9
Cicatriz (исп.) — шрам.
10
Просим прощения, сестра (исп.).
11
Приехали. Пактумаль (исп.).
12
Не двигаться! (исп.)
13
Тихо! (исп.)
14
Заткнись! (исп.)
15
Здесь: столовая (исп.).
16
Неправда (исп.).
17
И это фальшивое (исп.).
18
Пошли (исп.).