4
Телефон двусторонней оперативной связи в служебных помещениях.
5
Презрительное обращение к молодой девушке.
6
Скрудж — литературный персонаж в «Рождественских рассказах» Диккенса скряга, грубый, жестокий человек.
7
В христианской эсхатологии предваряющий Второе пришествие Христа период тяжелейших испытаний для всей Земли.
8
Видение апостолом Иоанном, автором книги Откровения, запечатанного семью печатями свитка с описанием сокровенных судеб Церкви и всего человечества в конечный период истории. Снятие каждой из печатей знаменует начало одного из Божьих судов…
9
Таблоид — газета, размеры страниц которой вдвое меньше, чем у газет обычного формата. В таблоидах публикуются преимуществен но сжатые сообщения о сенсационных событиях и много фотографий.
10
Послание к Ефесянам 2. 8.
11
Откровение 68.
12
Откровение 61-2.
13
Yuppie (ам) — состоятельный молодой человек престижной профессии, ведущий светский образ жизни, одевающийся подчеркнуто модно и элегантно (в отличие от хиппи).
14
Ivy League (англ) — «Лига плюща» Спортивная лига восьми старейших престижных университетов севере восточных штатов США Название связано с тем, что корпуса этих университетов по традиции обвиты плющом.
15
Премия за выдающиеся достижения в литературе и журналистике, учрежденная в 1918 г. согласно завещанию американского журналиста венгерского происхождения Джозефа Пулитцера (1847–1911).
16
Раките — игра, напоминающая теннис.
17
По-английски iron (aupon) — железо, steel (cmwi) — сталь.
18
Книга пророка Исайи 7. 14.
19
Книга пророка Михея 5. 2.
20
Книга пророка Исайи 53. 3.
21
Псалтирь 21. 18-19.
22
Псалтирь 33. 21.
23
Книга пророка Исайи 53. 9.
24
Книга пророка Захарии 9. 9.