Читать интересную книгу Порча. Дилогия - Александр Курников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 115

— Давайте я вам своего среднего пришлю? Поля? А что? Он у меня с восемнадцати лет делами управляет, уж кое что в управлении хозяйством понимает.

— Ваш сын наместник, дворянин и…

— Господин генерал, там гонец к графу Меличу. — Сообщил адъютант.

— Зови. — Од. В храм вошел запылённый человек в доспехах с гербом дома Меличей. Гонец молча извлёк из цилиндра свиток перетянутый чёрной лентой на которой висел золотой перстень и протянул его графу, тот потемнев лицом взял свиток и недрогнувшей рукой предал его генералу.

— Прочтите командующий, главную новость я уже узнал. — И сев опустил голову на руки.

— Соболезную друг. — Он сжал ему плечё. — Старший? — Граф лишь кивнул в ответ. Од развернул письмо, пробежал его глазами и положил перед графом. — У брода Сура было сражение, гарнизон Моруа при поддержке ополченцев вступил в бой с дравидским корпусом, потери с обеих сторон большие, но ваши люди выстояли граф. Ваш сын молодец, жаль. В данный момент корпус отступает на восток, по видимому собираются соединиться с Ар-райнами. Вона граф, война, что поделаешь. За себя всегда нужно платить.

В храм влетел капитан Масакар и по нему видно было как сильно он взволнован.

— Что такое капитан?

— Господа, наши люди сопровождавшие принцессу найдены убитыми в семи верстах от места сражения.

— Ну?

— Принцессы с ними нет. Мы хорошо искали господин генерал!

— Нападавшие?

— Нападавшие Серые Шанк, пятнадцать человек, тоже все убиты.

— Может ещё одна группа была?

— Никак нет господин генерал, с места схватки уехал лишь один человек и был он на бихорце.

— Как узнали?

— Следы сэр, только бихорцы так ставят ноги.

— Серые Шанк больше чем пятнадцать человек на дело не ходят. — Подал голос Мелич, которого эта новость тоже отнюдь не порадовала. — Одно задание, одна группа.

— Да. — Кивнул Од. — Но кто же оттуда уехал? Де ещё на бихорце. Ни монахи, ни «аргументы», ни рыцари — виглоны на таких скакунах не ездят. Кто тогда ездит?

Масакар на секунду задумался.

— Может офицеры господин командующий?

— Возможно. Куда ведут следы этого бихорца?

— Из балки он поднялся в нашу сторону, но дальше следы теряются.

— Так. — Од опустил голову. — Вот. — Он взъерошил волосы. — С утратой, принцессы весь смысл нашего дела теряется. Всё что мы сделали, может оказаться ненужным, без неё нас ни рыцари, ни паства Единого нас не поддержат.

— Да уж. — Кивнул Мелич.

— Господин генерал, а когда вы отдали приказ увезти принцессу? — Масакар.

— Перед тем как с «Аргументами» пойти в бой, а что?

— Как что? Как же этот отряд смогли выследить?

— Для Шанк это не сложно. — Мелич. — Эти проныры могли прямо в нашем лагере находиться, под видом ополченцев, например.

— Могли. — Кивнул Од.

— Остаётся только надеяться, что офицер действительно увёз принцессу, и что этот офицер наш. Если вообще это офицер. — Мелич.

В дверь просунулся адъютант.

— Господин генерал, к вам генерал Кустель.

— Проси. — Кивнул Од. — Давайте не показывать этому Сэлшцу, что у нас что-то случилось. Ну же! Уберите со своих морд это растерянное выражение. О…, простите господин наместник. — Спохватился Од, увидев в руках Мелича чёрную ленточку. — Вы пожалуй поезжайте в Моруа, может ещё успеете к кремации. Да вас наверняка дождутся, а как только прибудут свежие, силы я отошлю часть людей к вам. Моруа теперь мы не сдадим. И ещё граф, как вы знаете, к нам постоянно стекаются люди неравнодушные к судьбе империи, а в сете последних событий в ближайший месяц полтора, поток их увеличится. Вновь прибывших я буду направлять к вам, в Моруа. Так что предлагаю пока вам остаться там и начать формировать отряды. Ну как? Не сильно я вас этим обременю?

— Ничего. — Кивнул Мелич. — Если принцесса отыщется, не отдавайте её Святым Детям, а имперскую казну у них вытребуйте.

В храм вошёл генерал Кустель.

— Добрый день господа, добрый день. Наместник. — Кустель подошёл к Меличу. — Граф! — Пожал он ему руку. — Примите мои искрение соболезнования. Я, как и господин Од, люди женатые на войне, и потому бездетные. До конца нам вашего горя никогда не понять. Вы уж нас простите.

— Спасибо генерал. — Кивнул Мелич, и тронулся было к выходу.

— Вы кажется собираетесь нас покинуть граф? — Кустель.

— Да, я отправляюсь в Моруа.

— задержитесь на минуту пожалуйста. Лейтенант де Бранд войдите! — В дверь вошёл Велит держа в руках переносную люльку, и поставил её на стол. Все трое находившихся тут имперцев еле сдерживая волнение подошли к столу.

— Клянусь самой грязной конурой в аду разложения, это она! — Масакар.

— Не хотите ли объяснить господа? — Подал голос Кустель стоя у них за спиной.

— Перед самой атакой моих «Аргументов» я приказал отправить её к Святым Детям, так как не знал, чем сражение может закончиться.

— Понятно. — Кивнул Кустель. — Возможно я поступил бы так же, вот только охрану выделил побольше.

— Что мог, то и выделил. — Буркнул Од. — Однако как она у вас оказалась, господин генерал?

— Да вот, лейтенант моего конного корпуса Велит де Бранд отличился на этом поприще. Ехал, говорит, мимо, слышит дерутся, естественно ввязался.

— Это правда, лейтенант? — Од.

— Так точно господин генерал.

— Командующий. — Краем рта подсказал Кустель.

— Простите сударь. Точно так господин командующий.

— А ещё говорит, что лично зарубил пятерых Шанк, судя по тому как он их описал, это именно они и были.

Од смерил невысокого Велита взглядом.

— Это так лейтенант? — С сомнением повторился Од. В общем было от чего сомневаться. Сам-то Од был на полторы головы выше Велита и заметно шире в плечах, но справиться с пятью Шанк в одиночку, ему было вряд ли по силам. Хотя…

— Наверно вы очень быстрый господин де Бранд. — Заключил Од.

— Не без этого господин командующий, размер в таком деле не имеет значения. — Понял его взгляд Велит.

— Могу подтвердить генерал, что пятеро из серых Шанк были убиты похожим оружием. — Кивнул Масакар на меч де Бранда висящий у него за спиной. Эдерн Од был мужчиной крупным, не гигант как лейтенант имперских гвардейцев Харрам, но всяко крупнее среднего человека.

— Ну чтож. — Од заложил руки за спину. — Как бы там ни было, все мы вам благодарны за спасение нашей будущей императрицы. Вас по сути надобно как-то наградить, или отличить, такой поступок заслуживает высокого дворянского звания, но увы, ни я, ни господин наместник не обладаем достаточными для этого полномочиями. Единственное чем мы можем вас порадовать это: синей кирасы «Аргумента» с моей стороны и землями в местничестве Моруа со стороны графа Мелича.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Порча. Дилогия - Александр Курников.
Книги, аналогичгные Порча. Дилогия - Александр Курников

Оставить комментарий