Читать интересную книгу Триумвират (СИ) - Луций Корнелий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 117
захвачены все корабли морской крепости. Последние мы занимали уже в сумерках. Догорали мачты погружающихся на дно кораблей. Легионеры и наемники, еще недавно враги, теперь спокойно соседствовали на палубах.

«Победа». — объявила мне система. — «Ваш уровень повышен».

О, а вот это здорово. Похоже, что пленение или скорее перевербовка вражеского стратега мне зачлась. А вот второго закололи убийцы Лин-Лаги.

«Показательный бой, уважаемый триумвир». — обратился ко мне Фальвус. — «Доказывает, что иногда великодушие полезнее и разумнее жестокости. Философский урок можно оформить».

Да уж. Получилась прямо таки ода гуманизму с применением одержимых и проклятой магии Порчи.

Что до самого Лин-Лаги? Он был мертв. Самозакололся кинжалом и его бывшие приспешники передали нам тело сухого, низкорослого старика, в облике которого никак не угадывался всемогущий пиратский царек. Впрочем, внешность обманчива. Еще один философский урок, который каждый человек быстро усваивает, но время от времени забывает. Особенно при контакте с красивыми девицами.

Используя свою возможность видеть тени умерших, я всмотрелся в бездыханное тело Лин-Лаги. Его дух был здесь. Темное божество пучин не пришло за ним. Какой же этот Гастос прекрасный человек! Никак не нарадуюсь. Развел старика на бессмертие, заставил повести свой флот в опасную битву и обманул. Вместо обещанной награды, Лин-Лаги получил вполне заурядную смерть.

— Бросьте его в море. — молвил я. — Хотел к богу пучин — так пусть отправляется туда со всеми потрохами.

Глава 20

Я познаю мир

Погасли и отправились ко дну гибнущие корабли. Ночная темнота накрыла арену недавнего сражения. Однако, несмотря на потери и усталость, настроение у многих сейчас было скорее приподнятым. Речь обо мне, моих ближайших центурионах, Фальвусе и даже о пленных.

Все мы понимали, что этот бой мог закончиться гораздо хуже для обеих сторон. Однако разум восторжествовал над кровавым безумием Гастоса. В данный момент я реально ощущал себя проводником воли Клепсиды. Богини разумной, осмысленной войны не ради кровопролития, но для достижения благих целей.

Думаю, в хорошем настроении находился и стратег Айкари, несмотря на полученные раны. Длинные волосы сильно обгорели и их пришлось обрезать под каре, на лице повязки, закрывающие ожоги, но жизнь мы ему спасли. Другая судьба ждала второго стратега Лин-Лаги. Он умер от заклятья крови вместе с пиратским царьком.

— Его звали Ри-Лунг. — произнес юноша, косясь на тело искалеченного старика, которое только что принесли легионеры. — Он служил прошлому императору Ти-Шадая, но из-за каких-то дворцовых интриг впал в немилость. Его ослепили и лишили правой руки. Перевели на отдаленную границу. Там из-за слабости гарнизонов и разворованных евнухами-чиновниками средств, он проиграл бой отряду кочевников Хэ-Чжи. Был захвачен в плен. Варвары пытались получить выкуп у местного вана и чиновников, но те отказались платить. Обвинили самого Ри-Лунга в предательстве и небрежном исполнении обязанностей. По итогам он был выкуплен пиратами Лин-Лаги. Выиграл для них сотню битв.

— Именно по этому он остался верен Лин-Лаги?

— Нет. Думаю, он просто устал жить и не верил больше судьбе. Однако до самого конца старик Ри оставался мудрым человеком, готовым исполнять свой долг даже перед таким негодяем как Лин-Лаги. Может, это наивные слова, но мне жаль его.

История банальная и поучительная одновременно. Государство само себе воспитало, натренировало и вооружило врага, который потом успешно сражался под знаменем пиратов. Впрочем, «государство» это не какое-то там живое существо, способное ошибаться или принимать верные решения. Оно представляет собой систему, состоящую из множества людей, соблюдающих прежде всего свои интересы. Царедворцы, чиновники, удельные аристократы — каждый из них принимал вполне рациональное решение с учетом собственной выгоды. Одно решение уцепилось за другое, ошибки накопились снежным комом и сошли лавиной. И вот у вас уже по морям плавает огромный пиратский флот во главе с опытным стратегом. Корабли императора терпят поражение. Прямо-таки классическое: враг ворвался в город, пленных не щадя, потому что в кузнице не было гвоздя.

— А как ты сам оказался в дружных рядах организованной преступности? — спросил я Айкари.

— Оказался? — немного нервно переспросил он и почему-то замялся. — Я… На самом… Не важно. Прошу прощения. Моя история довольно банальна. Я происхожу из знатной семьи с островов Янаме, что недалеко, но и не совсем близко от Ти-Шадая. Наши земли издавна страдали от нашествия чудовищ, называемых сатори.

— Рыжих обезьянолюдей?

— Да. Хотя они всего лишь дикари, но благодаря своей силе могут одолевать даже вооружённых людей. Сатори причинили яномейцаи много горя. Глава нашего дома и владелец обширных земель пытался добиться помощи ти-шадайцев. Он готов был стать вассалом их императора, если те пришлют войска нам в помощь. Для этого в Ти-Шадай направили посольство. Мы везли богатые дары. Всё, что могли собрать. С нами были как люди в возрасте, так и молодые. В императорском дворце нас приняли, но… Всё оказалось очень непросто. С императором нельзя встретиться напрямую. Мы обивали пороги чиновников, министров, евнухов и других царедворцев. Однако результата не было. Ти-Шадайцы приняли дары, но решили, что наши земли слишком бедны, далеки и незначительны. Не стоят их внимания. Выгодный брак не удалось организовать. Тогда мы уже собирались возвращаться. Однако во мне пробудился дар стратега. Сие было удивительно, но хвала отцу и учителям за науку. Тогда ти-шадайцы снова заинтересовались мной. Но то, что сперва казалось большой удачей, обернулось лишь печалью. Мы были обмануты и преданы. За взятки меня насильно отдали Лин-Лаги, который заставил исполнять свои приказы. Он обещал и даже предоставил нашему дому небольшую помощь, но в обмен требовал моего полного повиновения. Цели посольства не были достигнуты, а мой новый дар оказался похищен человеком без чести.

Тоже поучительная история. Только теперь уже про маленьких, наивных людей, которые отправились искать решение своих проблем в большой мир, но нашли только новые проблемы.

— И много сатори живёт на ваших островах?

— Сотни, тысячи, господин! Целые леса и горные массивы находятся под властью этих дикарей. Они совершают набеги, отнимают еду и скот, ради забавы убивают мужчин и вершат насилие над женщинами.

Да уж. Сильные обижают слабых. Эка невидаль. Яномейцам повезло, что сатори по причине своей дикости не догадались сместить их вождей, чтобы установить свою власть с налогами, рабством и армией. Так бы уже давно захватили не только леса и горы. Все острова бы подмяли. А так… Вот продвинет один имперский стратег идею огнестрела и очень быстро физическая сила сатори перестанет быть такой уж имбой.

Так, ладно. Хватит с меня грустных и поучительных историй. Что делать с этим Айкари решим вместе с Фальвусом. Может быть, в Империю заберем или он ему какое-то иное применение в наших интересах

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Триумвират (СИ) - Луций Корнелий.

Оставить комментарий