Читать интересную книгу Время гарпии - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 83

Глоха поняла, что Велко верно оценивает ситуацию: его слова прекрасно объясняли проседания и перекосы. Решетки уже не могли удержать ее, и покинуть замок через окно было бы проще всего. Подойдя к окошку, она раздвинула прутья, словно они были сделаны из резины, но тут же поспешила назад.

— Я заберу тебя с собой, — сказала она Велко.

— Глоха, дело того не стоит. Мне все равно не пережить сегодняшнего утра, а смерть в этой башне ничуть не хуже всякой другой. Но если бы ты…

Он осекся, почти так же, как недавно Метрия.

— Если бы я что? — спросила она. Сердце ее щемило.

— Если бы ты поцеловала меня на прощание…

— Никаких прощаний! — вскричала Глоха, — Без тебя я никуда не уйду!

Она наклонилась, чтобы поднять его на руки, но тут же осознала, что, бросившись с ним с башни, подвергнет себя немалому риску. Не такие уж сильные у нее крылья.

А если они разобьются, он так и останется без прощального поцелуя.

Наклонившись, девушка приникла к крохотным эльфийским губкам, но в этот миг пол под ними прогнулся, и ей не осталось ничего другого, кроме как действовать. Подхватив Велко в охапку, она метнулась к окну, раздвинула податливо раздавшиеся прутья и бросилась с башни.

Разумеется, в следующий миг девушка усиленно заработала крыльями, чтобы прекратить или хотя бы замедлить падение, но вес Велко увлекал ее вниз слишком быстро, чтобы можно было рассчитывать на благополучное приземление. Все шло к тому, что шмякнутся они основательно.

— Брось меня! — закричал Велко.

— Никогда! — ответила она, прижимая его, к себе еще сильнее.

Земля стремительно неслась им навстречу. Глоха зажмурилась и так, зажмурившись, ударилась о что-то мягкое и пружинистое. Подпрыгнув, девушка открыла глаза и поняла, что шлепнулась на большущую эластичную подушку.

Почему она не расшиблась, теперь было понятно. Но вот откуда взялась под башней подушка?

Подушка открыла рот, и Глоха подскочила снова.

— Да не удивляйся ты так, — сказала подушка. — Разве друзьям не положено приходить на помощь в трудную минуту?

— Метрия! — обрадовалась девушка.

Подушка растаяла, оставив Глоху и Велко на земле.

— Надо позаботиться о Тренте, — донеслось из ниоткуда.

— С чего это демонессе пришло в голову нас спасать? — спросил Велко, когда Глоха поставила его на ближний холмик.

— Мы с ней подруги. Подружились вчера на лестнице, когда несли в башню подушки. Ей без подруги никак, — сказала Глоха и, подняв глаза на таявший замок, задумчиво добавила: — Да и мне, похоже, тоже.

Велко понимающе кивнул.

— Ясно. Это связано с обретенной любовью и тем, что ей трудно разобраться в новых для нее чувствах без чьей-то помощи.

— Вот именно. Но чары развеялись, и я думаю, что у нее все получится, с моей помощью. В конце концов, я перед ней в большом долгу, она дважды избавила меня от очень неприятной участи.

— Ладно, с ней понятно. Но ты ведь не знала, что она спасет тебя во второй раз, так что же помешало тебе спастись самой? Почему ты не бросила меня?

— Не смогла.

Ответ, конечно, получился отнюдь не исчерпывающим, но настаивать на большем Велко не стал. Некоторое время он и Глоха молча смотрели на складывавшийся, как карточный домик, замок. Он уже должен был рухнуть, когда главные ворота распахнулись и наружу высыпали обнаженные нимфы с развевающимися волосами. Прелестницы пересекли подъемный мост и поспешили в свою долину, к привычным играм и забавам. Последними замок покинули освободившие нимф Косто и Трент.

— А где Велено? — спросила Глоха. — Неужто остался в замке?

— Шутишь? — промолвила, сгустившись поблизости, Метрия. — Кого-кого, а его я вывела первым. Вот он, вон там.

Глоха взглянула в указанном направлении и поняла, что не заметила бывшего нимфоманьяка раньше потому, что он лежал на земле. А подойдя поближе, она увидела на его лице блаженную улыбку.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила девушка.

— Лучше не бывает. Вот только прилег малость передохнуть от избытка счастья: слишком много сразу непривычный человек может не выдержать.

— Выходит, все требования демонов удовлетворены, — сказала Глоха. — Твой брак признан законным, и ты нашел любящую жену.

— Метрия не просто жена, — ответил Велено с загадочно-мечтательным выражением. — Она… Этого словами не опишешь.

Он закрыл глаза, но его физиономия продолжала лучиться блаженством.

Замок между тем продолжал оседать. Потом он задымился и рухнул, превратившись в холм. Холм оплыл в курган, курган в бугорок, бугорок растекся лужицей, и в конце концов посреди озера остался лишь голый островок.

— Ну вот и все, дорогой, — сказала Метрия Велено. — Дело сделано. По правде сказать, сразу после этого я собиралась слинять, но… пока почему-то не хочется. Пойдем-ка лучше в твою деревню.

— Это я завсегда, — с готовностью откликнулся новоявленный муж. — Но мне казалось, что ты помогаешь этой компании в их поисках.

— Помогала на свой лад. Но теперь они свободны и со своими делами справятся сами. А я женщина замужняя, мне не пристало болтаться туда-сюда по всему Ксанфу.

— Это верно, — подтвердила Глоха. — Метрия здорово нас выручила, а уж дальше мы как-нибудь и сами.

— Прекрасно, — откликнулся Велено. — Тогда мы пошли.

Но Метрия заколебалась.

— Нет, — сказала она, — по-моему, это будет неправильно. Замужней женщине не следует бросать друзей и их дело на полпути, это несолидно. Давай поможем им довести поиски до конца, а когда убедимся, что у них все в порядке, тогда можно и в деревню податься. Нас ведь все равно там никто не ждет.

— Золотые слова, — тут же согласился покладистый Велено. — Я как раз думал то же самое. А насчет деревни так у меня, если честно, вовсе нет уверенности в том, что нам так уж туда нужно. Да и не все ли равно, куда идти, лишь бы с тобой.

— А раз ты со мной, — обернулась к нему Метрия, — то не пришло ли время одарить тебя неземным блаженством…

Трент прокашлялся.

— Я, конечно, против вашего блаженства ничего не имею, но нам не мешало бы подкрепиться, и в дорогу.

— Но Велко слишком слаб, он не может идти, — сказала Глоха.

— Поможем, что за вопрос, — заявила Метрия.

— Но стоит ли брать на себя такие хлопоты? — спросила Глоха.

— По правде сказать, — шепнула Метрия ей на ушко, — я увязалась за вами еще и потому, что мне пока еще боязно оставаться наедине со всеми этими новыми ощущениями. С мужем всем не поделишься, а ты моя единственная подруга.

— Все понятно, — ответила Глоха. — Никаких проблем.

— Вот тут я позволю себе с тобой не согласиться, — озабоченно промолвил Косто, подняв глазницы к небу. — Проблемы, похоже, у нас будут.

По небу в их сторону быстро летели крупные крылатые существа.

Глава 12

ЛЮБОВЬ

— Да это крылатые кентавры! — с облегчением воскликнула Глоха, узнав приближавшихся. В следующий миг кентавры приземлились. Двое из них были взрослыми особями, двое поменьше. Глоха подскочила к ним.

— Привет, Черион, привет, Чекс, привет, Че, привет Синтия… о, Гвенни, и ты здесь. Какими судьбами?

— Метрия сказала, что вам нужна помощь, — ответила девушка-гоблинатор, спрыгнув со спины Чериона и обняв Глоху. — Я направила сюда отряд гоблинов, ну и, естественно, отправилась сама. Не могла же я оставить своих вояк без присмотра, ты ведь знаешь, что это за народ.

— А я, как спутник, естественно отправился с Гвенни, — сказал Че.

— А мы, естественно, не могли отпустить их одних, — пояснила за себя и мужа Чекс. — Кто знает, насколько здесь опасно.

— Опасность уже миновала, — откликнулась Глоха. — Метрия вышла замуж за моего похитителя и получила половинку его души, а замок, где нас держали в заточении, обратился в ничто. Помощь нам больше не требуется.

— Жаль, — сказала Гвенни.

— Жаль? — удивленно переспросила Глоха.

— Конечно. Мой отряд вот-вот прибудет сюда, а драться-то не с кем.

Глоха охнула, сообразив, что это и впрямь проблема. Женщины гоблинского племени отличаются красотой и мягкостью нрава, но мужчины на них совершенно не похожи. Они очень воинственны и если настроились на схватку, то лучше их не разочаровывать. Иначе могут наброситься на кого угодно, включая друзей.

— Интересно, как пройдет встреча гоблинов с гарпиями, — задумчиво произнесла Метрия.

— А что, и гарпии прилетят? — встревожилась Глоха.

— Не исключено, — ответила демонесса. — Я уведомила все заинтересованные стороны.

— Хорошо хоть, великаны об этом не знают, — промолвил со слабым смешком Велко.

— Как это не знают? — возмутилась Метрия. — Я же сказала: оповещены все, кого это касается. Ты ведь тоже был в плену, как же я могла не сообщить твоим сородичам. Они обещали притопать сюда целым войском.

— А кого еще ждать? — в страхе спросила Глоха.

— Больше никого, кроме скелетов из тыквы.

Глоха несколько успокоилась.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время гарпии - Пирс Энтони.
Книги, аналогичгные Время гарпии - Пирс Энтони

Оставить комментарий