Читать интересную книгу Невеста страсти - Джо Гудмэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 143

Том и Гарри кивнули. Каждый пошел в свою сторону, чтобы начать обыск. Матросы искали ее повсюду, даже под кроватями и в сундуках. Отпирались закрытые каюты. Гарри обыскивал небольшую кладовку, когда услышал над своей головой какой-то шорох. Он решил, что шум доносится из каюты Алексис, которую обыскивает Клод на предмет возможных улик. Но выйдя наружу, он наткнулся на Клода.

— Я думал, вы в каюте Алексис, капитан. Вы нашли что-нибудь?

— Ничего.

Клод вошел в кладовку, и его тоже что-то насторожило.

— Должно быть, Лендис, — проговорил он, прислушиваясь. Таннер уже готов был признать, что ошибался, полагая, что Алексис все еще на корабле. Возможно, она все же убежала — без веревки, решившись на огромный риск. Возможно, они зря тратят драгоценное время, оставаясь здесь. И все же они не могли позволить себе осуществлять обыск в порту, где у Алексис было слишком много возможностей улизнуть незамеченной. Неожиданно Клод заметил тусклый свет, идущий с потолка. Он пристально вгляделся в доски, затем, подпрыгнув, толкнул одну из них. Доска поддалась удивительно легко.

— Гарри! Смотри, она вытащила гвозди с помощью этого своего дурацкого ножа!

Клод вздохнул. Почему ему не пришло в голову, что Алексис сможет использовать кинжал как инструмент? Клод и Гарри быстро разобрали участок потолка, представлявший собой кусок пола в каюте пленницы.

— Эй, мистер Лендис, вы там?

— Капитан, вы где? — донесся голос.

— Под вами! Что там прямо над нами?

— Ночной столик, а может, кровать.

— Выдвинь кровать, Лендис, и поищи доски, которые не прибиты.

Вскоре физиономия Лендиса показалась в отверстии.

— Ну что же; теперь мы знаем, как она это сделала, — стараясь не показывать радости, проговорил Лендис.

— Спасибо, Лендис. Сам бы я ни за что об этом не догадался. Гарри, поднимись л а палубу и передай матросам: пусть человек десять останутся там, последят, не покажется ли она, а остальные идут сюда и присоединяются к нам. Будем продолжать поиски. Шаг за шагом осмотрим весь корабль.

Алексис выпрямилась и попробовала потянуться. Тело затекло от долгого пребывания в неудобном положении. Пороховой склад не очень-то подходящее место для игры в прятки. Едва «Конкорд» прибыл в порт, Алексис попыталась удрать с корабля, но не успела она отыскать каюту с иллюминатором, достаточно большим, чтобы через него выбраться наружу, как «Конкорд» снялся с якоря. Алексис не могла продолжать свои поиски, не рискуя быть обнаруженной. Оставалось одно: затаиться. Ей удалось найти укромное местечко, однако тут же перед ней встала проблема не менее серьезная, чем та, которую она уже успела решить. Чем дольше будут продолжаться бесплодные поиски, тем дальше будет уходить корабль, тем более шаткой становится надежда на то, что она сумеет доплыть до берега. Она ожидала от Таннера именно таких действий, но не могла предположить, что он пустится на поиски так скоро. Неожиданно для себя Алексис услышала приближающиеся голоса. Все ее мысли пришли в смятение. Она спряталась за бочкой в надежде остаться незамеченной. Между тем Клод отдавал распоряжение обыскать все складские помещения.

Что означали его действия? Быть может, он распорядился обыскать корабль в качестве меры предосторожности и не станет особенно усердствовать? Неужели он догадался о том, что пленница не покидала корабль вообще? Алексис замерла, прислушиваясь к звуку шагов за стеной — к ее тайнику приближался сам капитан судна. Она закрыла глаза и постаралась забыть обо всем, ощущая только покачивание корабля. Так и есть! Алексис готова была закричать, настолько поразило ее сделанное открытие. Корабль стоял на месте, поступательного движения не было! Клод знал! Он разгадал ее хитрость! Он просто вывел корабль из порта и встал на якорь где-то поблизости. Алексис чуть слышно застонала от отчаяния.

Кто-то приоткрыл дверь. Алексис встала — надежды остаться незамеченной больше не было. Но это не значит, что она должна была расстаться с мыслью об освобождении. На пороге стоял Клод с фонарем в руках. Алексис не выдержала и улыбнулась. Как ни странно, Клод тоже улыбался.

— Привет, капитан, — тихо сказала она.

Клод повесил фонарь на крюк и прикрыл за собой дверь. Медленно подошел он к Алексис и заключил ее в объятия. Алексис не делала попыток отстраниться, наоборот, она теснее прижалась к его теплой и крепкой груди и обхватила руками за шею.

— Ты устала, — прошептал он, тихонько потянув ее за косу с тем, чтобы она приподняла голову и заглянула ему в лицо.

Глаза ее излучали мягкий свет, в них блестели слезы, она готова была сдаться. Он нежно поцеловал ее веки. Она чуть дрожала, и Клод обнял ее покрепче, словно пытаясь согреть.

— Я люблю тебя, — сказал он, прижимая ее голову к своей груди.

Они молча стояли, прижавшись друг к другу, забыв о том, что происходило вокруг. Наконец Клод опустил руки и, медленно отступив, спросил:

— Вы готовы идти, капитан Денти?

— Да, я готова.

— Идите первой, — сказал он.

Алексис открыла дверь и сделала первый неуверенный шаг в коридор. Там было пусто. Моряки продолжали обыскивать остальные каюты. Как только Клод крикнул, что нашел ее, Алексис метнулась ему под ноги. Клод потерял равновесие, и она, воспользовавшись этим, затолкнула его назад, в кладовку, и молниеносным движением опустила запор. Не теряя времени, она побежала наверх, на палубу. Она слышала смех Клода и невольно усмехнулась сама. Алексис уже успела подняться на один уровень вверх, когда чьи-то руки схватили ее. Отчаянно сопротивляясь, она сумела освободиться, но только для того, чтобы предстать перед заступившими ей путь Форрестом и Франком. Алексис подняла руки вверх, давая понять, что сдается, и неожиданно светло улыбнулась им. Ее повернули так, чтобы она увидела Клода, идущего к ней в сопровождении Тома, вызволившего капитана из плена. Гарри проскользнул мимо них и приблизился к Алекс.

— Вы сильная, — пробормотал он, немного смущаясь из-за того, что женщина смогла обвести их вокруг пальца.

Алексис в ответ только пожала плечами. Двое мужчин вынуждены были крепко придерживать ее. Впрочем, если она и испытывала боль, то сумела не показать этого.

Клод все еще смеялся.

— Хорошая попытка, капитан, — сказал он, подойдя к пленнице.

— Не слишком хорошая, — перестав улыбаться, заметила Алекс.

— Это верно.

— Приведите ее на палубу; да не забудьте руки ей связать покрепче, — обратился Клод к своим матросам. — А если она слишком забеспокоится, когда мы прибудем в порт, и ноги ей тоже свяжите.

— Я рада, что вы, капитан, по крайней мере перестали смеяться, — бросила Алексис, когда ее уводили.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 143
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невеста страсти - Джо Гудмэн.
Книги, аналогичгные Невеста страсти - Джо Гудмэн

Оставить комментарий