Читать интересную книгу Сестры - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 91

— Перестаньте шпионить за папой, — пристыдила их Кэнди. — Он имеет полное право делать все, что захочет. Он взрослый человек.

— Мне бы не хотелось, чтобы он попал в когти какой-нибудь хищницы потому лишь, что чувствует себя одиноким без мамы. С мужчинами такое иногда случается, — сказала искренне обеспокоенная Сабрина. С июля и по сей день он казался невероятно беспомощным. Летом с ним были хотя бы дочери. А теперь они с трудом находили время, чтобы навестить его. Правда, они планировали провести с ним Рождество. День благодарения получился удачным, хотя всем не хватало матери. В праздники это ощущалось особенно остро.

— Я думаю, отец достаточно умен, чтобы не попасться в лапы какой-нибудь охотнице за состоятельными мужчинами, — заверила их Тэмми.

— Надеюсь, ты права, — сказала Сабрина.

Как только они вернулись домой, Кэнди принялась куда-то собираться.

— Куда ты идешь? — удивилась Тэмми.

— Марчелло пригласил меня на вечеринку. — Она назвала имена нескольких известных людей из высшего общества, о которых Тэмми часто читала в газетах. Она улыбнулась.

— Вы ведете весьма экстравагантную жизнь, княгиня, — поддразнила ее Тэмми.

— Я пока еще не княгиня, — отшатнулась Кэнди. Однако с Марчелло она ощущала себя княгиней. И хотя она не сказала об этом сестрам, он был невероятно хорош в постели. Пару раз они принимали экстази, что делало секс еще более восхитительным. Она знала, что он иногда баловался кокаином, но ему это было не нужно, хотя виагру он принимал, чтобы продлить эрекцию и заниматься с Кэнди любовью всю ночь напролет. Она была увлечена им и начинала подумывать, уж не любовь ли это. Он намекал на брак. Конечно, она была слишком молода, но через несколько лет… возможно.

Он сказал, что хотел бы иметь от нее детей. Но пока было просто здорово заниматься с ним сексом. Ночь она предполагала провести у него и осторожно намекнула об этом сестрам, когда шла к выходу. Они собирались встретиться в его квартире, и она сомневалась, что они вообще попадут на вечеринку. Иногда они даже из дома не успевали выйти, а оказывались в постели или вообще на полу. Кэнди совсем не противилась этому.

— Я сегодня, возможно, не вернусь домой, — пробормотала она через плечо, открывая входную дверь.

— Эй, подожди-ка минутку… — остановила ее Сабрина. — Как это понимать? Где же ты будешь ночевать?

— У Марчелло, — беспечно ответила Кэнди. Ей был двадцать один год, она уже в течение двух лет жила самостоятельно, и ее сестры не имели права указывать ей, что она может и чего не может делать. Но они тревожились за младшую сестру.

— Будь осторожна, — сказала Сабрина и подошла поцеловать Кэнди. — Кстати, где он живет?

— У него квартира на Восточной Семьдесят девятой улице. И потрясающая коллекция произведений искусства, — ответила Кэнди. Сабрина хотела сказать, что это еще не делает его порядочным человеком, но промолчала. Кэнди в черной кожаной мини-юбке длиной до промежности и доходящих до бедер черных кожаных сапожках на высоком каблуке выглядела невероятно красивой. Наряд дополняли облегающий фигуру черный кашемировый свитер и жакет из голубой норки.

— Выглядишь сногсшибательно, — с улыбкой сказала Сабрина, любуясь красавицей сестрой. — Где именно на Восточной Семьдесят девятой? Просто мне спокойнее знать, где ты находишься на всякий случай. Сотовые телефоны не всегда работают.

— Ничего не случится, — сказала Кэнди, ее раздражало, когда Сабрина начинала вести себя как мать, а не как сестра, однако на сей раз она не стала спорить. — Дом сто сорок один по Восточной Семьдесят девятой улице. Прошу не приходить в гости!

— Не приду, — пообещала Сабрина, и Кэнди ушла. Вернулся из Вермонта Крис, катавшийся там на лыжах, и они удалились в ее комнату, чтобы посидеть, обнявшись, вдвоем, поболтать и посмотреть фильм по телевизору. В ту ночь он спал у нее, а Тэмми находилась в комнате Кэнди, так что весь этаж был в их распоряжении.

Прежде чем лечь в постель, Сабрина заглянула к Энни, которая делала домашнее задание по Брайлю.

— Как успехи?

— Думаю, справлюсь, — ответила Энни. Видимо, у нее не все получалось, но она, по крайней мере, не оставляла попыток. В целом у нее все складывалось неплохо, и все единогласно решили, что День благодарения удался, хотя и прошел без мамы.

Глава 21

В понедельник после Дня благодарения жизнь пошла своим чередом. Сабрина и Крис уехали на работу вместе, Тэмми спешила на очередное производственное совещание. А Энни уехала в школу на такси. Она предполагала в ближайшее время начать пользоваться автобусом, но пока еще не решалась. Энни уже три месяца училась в Паркеровской школе. В тот день обстоятельства для нее несколько усложнились, потому что ночью шел снег и образовался гололед. Она поскользнулась на ледяной лунке прямо перед входом в школу и шлепнулась, только на сей раз не на колени, а на ягодицы. Однако в отличие от первого раза она не расплакалась, а расхохоталась.

Энни только что поздоровалась с Бакстером, который услышал звук падения.

— Что случилось? — спросил он, не понимая, что происходит: ее голос слышался откуда-то снизу.

— Сижу на заднице. Я шлепнулась.

— Опять? Ах ты, увалень!

Теперь они оба хохотали, и кто-то помог ей встать. Рука была надежная, сильная.

— Нельзя кататься на ледяных лунках перед входом в школу, мисс Адамс, — шутливо произнес голос, который она сначала не узнала. — Это следует делать в Центральном парке.

Когда ей помогли подняться, она поняла, что задняя часть джинсов у нее мокрая, а переодеться не во что. И тут она вспомнила голос. Он принадлежал Брэду Паркеру, директору школы. После первого дня занятий в школе она с ним ни разу не разговаривала.

Бакстер услышал, что он разговаривает с Энни, а поскольку они опаздывали, сказал, что встретится с ней в классе, напомнив, что надо поторапливаться.

— Вижу, вы с ним подружились, — весело заметил Брэд и, продев ее руку под свой локоть, повел ее в школу. Земля обледенела. Снег в том году выпал рано. И хотя его тщательно расчищали, перед школой то и дело происходили мелкие неприятности.

— Он хороший парень, — сказала Энни. — Мы с ним оба художники, и оба в этом году попали в аварию. У нас много общего.

— Моя мать была художницей, — сообщил Брэд Паркер. — Вернее, живопись была ее хобби. А по профессии она была балериной и выступала в парижском балете. Она попала в автокатастрофу, когда ей было двадцать лет, и это положило конец обеим ее карьерам. Но, тем не менее, она достигла успехов, занимаясь другим.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сестры - Даниэла Стил.
Книги, аналогичгные Сестры - Даниэла Стил

Оставить комментарий