Читать интересную книгу Смерть по высшему разряду - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 81

– Нет! – Ева шагнула к нему.

– Да-да, мог и сделал бы, если бы не мои друзья. Я сумел пойти своей дорогой только потому, что ря­дом были те, на кого я мог положиться в трудную ми­нуту, – прежде всего Мик. Когда я в прошлом году взял тебя с собой в Дублин на похороны Дженни, я понял, что никогда не смогу вернуть этот долг. Я не мог предать Мика, даже ради тебя, Ева, и жить по­том со спокойной совестью.

Ева тяжело вздохнула:

– Знаю. Но я не могу отменить розыск.

– Я на это и не рассчитываю. И Мик тоже. Он просил передать тебе извинения за причиненное бес­покойство и за то, что ушел, не попрощавшись с то­бой.

– Какая учтивость!

– Мик оставил кое-что для тебя. – Рорк вынул из кармана маленький флакончик и передал его Еве.

– Что это? Здесь какая-то грязь…

– Мик утверждает, что это земля с холма Тары, где обитали древние ирландские короли. Зная его, я бы не удивился, узнав, что он выкопал ее в нашем са­ду, но, как говорится, не дорог подарок, а дорого вни­мание. Мик сказал, что земля Тары приносит удачу, и он дарит ее тебе, так как ты самая царственная из копов, каких ему когда-либо посчастливилось встре­чать.

– Царственная?! – фыркнула Ева.

– Именно так он сказал.

Ева спрятала флакончик в карман.

– Царственный коп надеется иметь удовольст­вие очень скоро встретиться с ним снова. А пока что нам нужен наш гражданский эксперт-консультант для анализа данных. Я должна сосредоточить усилия на Йосте, поэтому возню с компьютером предостав­ляю тебе.

– Слушаюсь, лейтенант. – Рорк взял ее за ру­ку. – Но сначала мы займемся кое-чем другим.

– У меня нет времени для секса!

– Для секса всегда есть время, но я имел в виду не это. Йост под именем Роулса приобрел недвижимость на побережье – строительство дома только что закончено в тропическом секторе «Олимпа».

– Вот сукин сын!

– Если ты не достанешь его здесь, то сделаешь это там. Йост нанял одного из наших декораторов, с которым должен провести консультацию через че­тыре дня. Он зарезервировал апартаменты в лучшем отеле «Олимпа». Можно предположить, что он поле­тит туда прямым рейсом из Нью-Йорка. Я перевел всю информацию на твой домашний компьютер.

– Сейчас я ею займусь.

Они разделились на две группы – Макнаб рабо­тал с Рорком в его кабинете над анализом данных по системе охраны, Ева излагала Пибоди свои планы в отношении Йоста, а Фини сновал между двумя груп­пами.

– Судя по всему, Йост собирается покинуть го­род сразу после ограбления. Фини, спроси у Рорка, имеет ли право Йост на долю добычи, помимо гоно­рара за убийства.

Если Фини и показалось странным, что Ева кон­сультируется с Рорком по вопросам криминальной этики, то он ничем этого не обнаружил.

– Рорк говорит, что Йосту могут выдать премию из общей суммы добычи, но он получит ее не рань­ше, чем товар будет перевезен и продан.

– Тогда чего ради он здесь болтается? Хочет быть уверенным, что все идет как надо, и больше не потре­буются его услуги? Впрочем, он же не выполнил за­каз на Соммерсета… В любом случае, Йост будет слушать по телевизору новости об ограблении. Нужно подключить Надин.

Они работали до тех пор, покуда группа не при­грозила взбунтоваться, если ее не обеспечат питанием. Ева съела половину сандвича, не отходя от ком­пьютера. Она отказывалась двигаться с места, пока не прочитает все еще раз.

– Лейтенант, ваши глаза могут лопнуть. – Рорк сохранил данные на компьютере и отодвинул стул Евы, прежде чем она успела отменить его команду. – Уже девятый час. Ты устала, а мозг не в состоянии сразу переварить столько информации. Отправь сво­их людей по домам и сделай перерыв.

– Они могут уходить, а я хочу просмотреть еще несколько данных. Надин еще здесь?

– Нет. Она должна выходить в эфир. Вы ведь обо всем с ней договорились, и она обещала поместить в передачу то, что ты придумала.

– А где остальные?

– Макнаб на кухне – выклянчивает у Соммерсета второй десерт; Пибоди по моему совету плавает в бассейне, чтобы прочистить мозги, а Фини работает в моем кабинете, потому что у него почти такая же крепкая голова, как у тебя. Больше тебе сегодня не­чего делать.

– Если нечего, значит, я что-то упустила. Хочу направить несколько человек в аэропорт «Олимпа» на случай, если Йост ускользнет от нас здесь. Пред­ложу агенту Стоу на выбор Нью-Йорк и «Олимп».

– Это ты сделаешь только завтра, так как неза­чем уведомлять ее раньше времени. Фини, вы може­те идти домой.

– Через минуту. Даллас, мы должны предупредить транспортный контроль на случай, если Йост сделает крюк по пути на «Олимп».

– Если мы это сделаем, то создадим еще одну возможность утечки информации, – отозвалась Ева. – У тебя есть там надежный контакт?

– Я этим займусь. А потом мы… – Он оборвал фразу, войдя в комнату и увидев, как Рорк, склонив­шись над Евой, растирает ей плечи. – Пожалуй, я и в самом деле пойду. Могу подвезти Пибоди.

– Она в бассейне, – сказал Рорк, удержав Еву, которая собиралась встать.

– Вот как? – Лицо Фини прояснилось. – Я бы и сам не возражал окунуться.

– Тогда идите. А тебе надо поесть, – сказал Рорк Еве.

– Я уже ела.

– Половинки сандвича недостаточно. – Он ог­лянулся, услышав голоса. – Прекрасно! У нас гости. Можешь поесть суп, пока Мевис будет тебя развле­кать.

– У меня нет времени на…

Вздохнув, Ева замолчала. Мевис ворвалась в ком­нату в туфлях на шестидюймовой платформе, кото­рые переливались всеми цветами радуги при каждом ее шаге.

– Здравствуй, Рорк! Привет, Даллас! Я только что столкнулась с Фини, и он сказал, что ты на сегодня закончила дела.

– Не совсем – еще кое-что осталось. Почему бы тебе не пофлиртовать с Рорком, пока я закончу?

Ева всегда была рада видеть Мевис, но ее радость моментально испарилась, когда в кабинет вошла еще одна женщина, с ярко-красными волосами, торча­щими во все стороны.

– Трина… – с трудом вымолвила Ева, чувствуя спазм в желудке.

– Мы пришли лично ввести тебя в курс дела, – сообщила Мевис. – У Трины есть все сведения о то­варах, которые тебя интересовали. Правда, Трина?

– Более чем достаточно.

– Очень хорошо. – Ева с облегчением вспомни­ла, что они пришли по делу. – Что у вас за сведения?

– Расскажи ей, Трина. О, вино! Рорк, ты велико­лепен! – Мевис в короткой обтягивающей юбочке уселась на письменный стол Евы и с улыбкой взяла у Рорка бокал вина.

– О'кей, – начала Трина, – маску для лица «Молодость» медового или кофейного оттенка мож­но купить в любом хорошем универмаге или салоне красоты. То же касается пудры-унисекс. Твой парень предпочитает «Делорен» – ее в основном продают в салонах или на шикарных курортах, так как она слишком дорогая для обычных покупателей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смерть по высшему разряду - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Смерть по высшему разряду - Нора Робертс

Оставить комментарий