Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не волнуйся, я везде пропускал вперед Уолта, — сказал Энди, прищурившись. — А если серьезно, я думаю, Ларри пробыл там недолго. Наверное, только первую ночь. Как только протрезвел, понял, что нужно искать другое укрытие. Нам не попалось ни одной обертки от продуктов или пустой консервной банки.
— Он вполне мог все это закопать.
— А ты думаешь, мы не искали, — сказал Энди, разглядывая покрытые ссадинами и волдырями ладони. — Мы копали, и как!
— Тогда что ты имел в виду, намекая на новый повод отметить?
— Извини, мне надо пойти привести себя в порядок, — и он умчался вверх по лестнице, так и не ответив ей.
Вся кухня была наполнена виляющими хвостами и мохнатыми телами. Мэри-Джо кормила животных.
— Садись, пока эта дурочка Бэби не свалила тебя с ног, — сказала Мэри-Джо.
— Почему ты так резко разговариваешь с Уолтом? Он же все делает для тебя.
— Мне совсем не нужно, чтобы ради меня рисковали собственной жизнью. Если Ларри убьет или покалечит его, как мне потом жить с этим грузом на совести? Такие жертвы я принимать не могу.
— Я прекрасно это понимаю, и все же…
— Кстати, почему ты так уверена, что он делает это для меня? Ты тоже не в лучшем положении, и ты ему… нравишься. Уж мне-то это заметно.
— В таком случае у него странный способ демонстрировать свои симпатии. Хорошо, быть может, ты отчасти права, но чтобы он погиб из-за меня, мне, поверь, тоже совсем не хочется. Едва ли у полиции есть для нас добрые вести. Это было бы неправдоподобно хорошо.
— Я не проверяла автоответчик, — сказала Мэри-Джо. Она поставила миски с собачьей едой за дверь и с трудом увернулась, когда псы рванулись на крыльцо. Диана нажала кнопку автоответчика.
Единственное достойное внимания сообщение оставил отец. «Кажется, я нашел того, кто тебе нужен. Он из фирмы с хорошей репутацией и неплохо знаком с теми местами. Прибудет завтра часам к одиннадцати. Будь, пожалуйста, дома. Я рассказал ему все, что знал сам, но ему, естественно, хочется поговорить с тобой. После этого, надеюсь, ты позвонишь мне».
— Твой папаша слов на ветер не бросает, — сказала Мэри-Джо. — Он говорил о частном детективе?
— Да. Ты не возражаешь?
— По мне так пусть это будет хоть Аттилла — предводитель гуннов, лишь бы удалось изловить Ларри. К тому же я не вправе возражать. Твой отец делает это ради Брэда, и он совершенно прав.
— Из полиции никаких известий, — сказала Диана. — Черт бы их побрал! Я позвоню им сама.
Ничего нового они ей не сообщили ни о Ларри, ни о скелете. Билли Джэк, которого она попросила к телефону в надежде, что он будет говорить с ней не так официально, как остальные, сказал только, что останки отправлены на экспертизу судебным медикам Шарлоттсвилля, но заключение ожидается не раньше, чем через несколько дней.
Мисс Матильда прыгнула Диане на колени и принялась умываться. Поглаживая ее пушистую шерстку, Диана пересказала Мэри-Джо разговор с полицией.
— Я не одобряю Уолта, но отлично понимаю его чувства. Тяжело сидеть и ждать у моря погоды, хочется действовать самому. У меня самой сейчас огромное желание помчаться в Шарлоттсвилль и заставить тамошних профессоров бросить все и заниматься только этим скелетом.
— К нам он не имеет никакого отношения, — твердо сказала Мэри-Джо.
— Я сама на девяносто девять процентов уверена в этом.
— Но хочешь увериться на все сто? — Мэри-Джо на секунду задумалась и спросила: — А отцу ты о скелете рассказывала?
— Бог мой, конечно нет! — Диана сразу поняла, что Мэри-Джо подсказала ей отличный ход. Если кто и мог ускорить экспертизу, используя влияние и связи, так это ее отец. — Я позвоню ему немедленно.
Однако ей не удалось застать отца ни дома, ни на работе. На второй звонок ответила незнакомая женщина, которая отрекомендовалась сиделкой.
— Простите, мисс Рэндалл, но ваша мама не может сейчас говорить с вами. Нет, не волнуйтесь, просто она спит. Нет, мистер Рэндалл не говорил мне, когда вернется. Он часто работает допоздна.
Диана дала отбой и еще раз набрала номер его офиса, надиктовав информацию на записывающее устройство.
— Ты тоже вполне лаконична, — заметила Мэри-Джо. — Ты дала ему лишь необходимый минимум. Даже не сказала, что, по нашему мнению, эта находка едва ли имеет отношение к Брэду.
— Минимум информации — это то, чем он привык обходиться. Он задерживается на работе, но в офисе его нет.
— Вероятно, деловое свидание.
— Или просто свидание. Он сказал, что разводится с мамой.
— Извини, я не знала.
— Ничего. Мне надо бы взять себя в руки и не реагировать на это как подростку. Такие вещи случаются на каждом шагу, и не стоит из-за этого переживать.
— Быть может, так даже лучше, — сказала Мэри-Джо. — Я имею в виду для твоей мамы.
— Не знаю, я еще не обдумывала их развод с этой точки зрения… Нет, пожалуй, для нее слишком поздно начинать все сначала. Слишком долго просидела она в этой золотой клетке.
— Что может быть хуже для нее, чем жить под одной крышей с человеком, которого она считает причиной ухода из дома любимого сына? Дьявол! Я не имею права говорить тебе такие вещи.
— Все правильно, — сказала Диана. — Знаешь, мне легко было бы пережить все, что произошло, если бы это не сопровождалось огромным эмоциональным напряжением. Кажется, за несколько дней я узнала больше правды о себе, чем за предыдущие двадцать лет. Интересно, Энди и Уолт тоже переживают нечто подобное?
— Уолт предпочитает не слушать, когда ему говорят правду о нем самом, — Мэри-Джо поднялась. — Пойду заниматься, вот только сделаю себе бутерброд. Мне этого хватит до конца дня, так что не готовь ничего на мою долю.
Диана прогнала с колен Мисс Матильду и подошла к двери черного хода. Издали отчетливо доносился стук молотков и рокот работающих механизмов. Ей было интересно, чем занимается Уолт — вероятно, беседкой, — но не хватает энергии пойти посмотреть. Дерн, уложенный заново на верхней террасе, сверкал изумительной зеленью в лучах заходящего солнца. Она не могла представить, когда это было сделано, но теперь по обе стороны дорожки были разбиты клумбы. Цветы на них еще не время было высаживать. Заморозки могли ударить даже в первых числах мая.
Спустившись вниз, она оглядела незавершенный, развороченный экскаваторами и лопатами рабочих сад — совсем не такой, что возник перед нею в том мимолетном таинственном видении: тогда он привиделся ей в роскоши цветения. Неужели она видела тот же самый сад, что и Марта Фэйрвезер, вдыхала аромат ее любимых роз? Это ведь было ничуть не более невероятно, чем сами по себе грезы наяву с проникновением сквозь толщу времени.
- Ну точно — это любовь - Кейси Майклз - Современные любовные романы
- Как умерла последняя роза - Владимир Холявский - Современные любовные романы
- На крыльях мечты - Ферн Майклз - Современные любовные романы