Читать интересную книгу Водоворот страсти - Кэрол Финч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 115

Сняв с головы соломенную шляпу и стряхнув с нее накопившуюся грязь, Натан посмотрел на небо и увидел сгущавшиеся на юго-западе серые тучи. Хотя все работали на покосе с полной отдачей, на полях все еще оставалось много валков люцерны, которые непременно нужно было подобрать до прихода дождей. Натану пришлось самому сесть за трактор и ворошить скошенную траву, чтобы та сохла равномерно. Скирдование сырой травы могло привести к катастрофическим последствиям. Не находящая выхода влага могла вызвать моментальное самовозгорание. Нет, Натан не мог нарушить правила скирдования скошенной люцерны, но и оставить неубранное сено мокнуть под дождем он тоже не мог! Гил непременно воспользуется этой весьма дорогостоящей промашкой, чтобы настроить Элиссу против него!

Когда внезапно посреди поля остановился пресс-подборщик, Натан поспешил к нему, чтобы выяснить причину неожиданной остановки.

Выпрыгнув из кабины, Лес Файкс проворчал:

– Чертов приводной ремень совсем провис! Из-за него и все остальное не работает!

Сунув руку внутрь пресса, Лес достал оттуда полуспрессованный бесформенный комок сена, и вокруг обоих мужчин полетели, словно перья из подушки, сухие стебли люцерны.

– Кому-то нужно срочно отправиться в местное представительство фирмы, чтобы купить новый ремень, – настойчиво произнес Лес. – Несколько часов я еще продержусь, но не больше!

Натан тихо выругался. Ремень, о котором говорил Лес, стоил пятьсот долларов. К тому же перед надвигавшейся грозой он не мог освободить от работы работника, чтобы послать его за ремнем.

– Ладно, беру ремень на себя, а ты постарайся продержаться как можно дольше, – сказал Натан.

Под изощренные ругательства, которыми Лес Файкс осыпал провисший приводной ремень, Хантер вернулся к машине, чтобы по рации связаться с домом.

– Алтея? Где Элисса?

Торопливо обтерев руки, экономка взяла в руки рацию и ответила Хантеру:

– Она помогает мне упаковывать ленч для отправки работникам в поле. А что случилось?

– Мне нужен посыльный, – кратко ответил Натан.

– Кто? – недоуменно переспросила Элисса, беря рацию из рук Алтеи.

– Мне нужно, чтобы ты немедленно отправилась за запчастями, – слегка раздраженно пояснил Хантер. – У тебя есть под рукой карандаш и бумага?

Схватив блокнот Алтеи, Элисса записала название запчасти, цену и серийный номер.

– И где же я должна найти этот ремень? – спросила она Хантера.

– Тебе придется отправиться в представительство фирмы в Везерфорде.

– Так далеко?

– Видишь ли, они не занимаются торговлей вразнос! – язвительно отозвался Натан. – И поторопись! Этот ремень был нужен мне еще два часа назад! Я, наверное, сойду с ума, пока это сено будет собрано и увезено с полей!

На этом связь оборвалась, и Элисса возмущенно закатила глаза, уязвленная грубостью Натана.

– Не принимай близко к сердцу, – посоветовала ей Алтея. – Они все становятся такими, когда время нещадно поджимает. На карту поставлена немалая сумма денег.

Элисса поспешно вышла из кухни, чтобы взять свою сумочку и ключи от машины. Ей очень хотелось как можно скорее поговорить с Гэвином Спенсером, однако сначала ей придется выполнить поручение Натана, которому немедленно потребовался какой-то приводной ремень.

* * *

Верджил Ролинз, озабоченно нахмурясь, расхаживал по гостиной отцовского дома. Две последние недели он жил как в кошмарном сне. Все эти дни он пытался бежать впереди неотвратимо настигавшей его финансовой катастрофы. Вся жизнь для него была непоправимо испорчена в ту самую минуту, когда дядя Эли объявил о своем твердом намерении расторгнуть договор товарищества.

Верджил всегда считал Натана Хантера пятым колесом в телеге ранчо Ролинзов, однако иметь дело с кузиной Элиссой оказалось еще труднее. На нее не действовали ни уговоры, ни угрозы. А вот Нату удалось найти к ней подход. И не один, как не без оснований думал Верджил. Всякий раз, когда Верджил предпринимал контратаку, она бумерангом била по нему – особенно последняя. Теперь он не знал, как быть дальше.

– Может, сядешь? – проворчал Гил, недовольно глядя, как сын в который уже раз пересекает комнату из угла в угол. – Я больше не могу смотреть, как ты мечешься словно зверь в клетке. К тому же этим ты ничего не добьешься.

Плюхнувшись в одно из кресел, Верджил пробежал пальцами по своей взлохмаченной рыжей шевелюре.

– Они разорят нас, отец. Я испробовал все способы, пытаясь склонить Элиссу на нашу сторону, но без малейшего успеха. До начала закрытых торгов мы должны во что бы то ни стало заставить ее изменить решение. Иначе нам придется продать им нашу половину ранчо или же выставить ее на открытую продажу, чтобы покрыть долги.

Гил откинулся на спинку кресла. Сейчас он выглядел гораздо старше своих шестидесяти двух лет. Да, за последние две недели он сильно постарел. Теперь у него проблем было больше, чем иголок у дикобраза.

– Остается только одно, – пристально взглянул на сына Гил.

– Да, избавиться от кузины Элиссы, и как можно скорее, – пробормотал Верджил.

– Нет! Тебе придется продать своих племенных кобыл и жеребцов, чтобы покрыть долги.

– Что?! – Не веря своим ушам, Верджил уставился на отца. – Ты же знаешь, как дороги мне мои лошади!

– Ты тоже знаешь, как мне дороги ранчо и семейные традиции! Я не собираюсь отказываться от своей земли. Именно из-за твоей дурацкой идеи заняться коневодством мы влипли в эту историю! Так что придется тебе продать своих племенных лошадок. Если удастся выручить приличную сумму, то банк может дать тебе отсрочку.

– Но было бы куда проще, если бы долги заплатило товарищество! – продолжал настаивать на своем Верджил. – Черт бы побрал эту Элиссу! Готов поклясться, она мстит мне за те шутки, которые я с ней проделывал, когда она была ребенком!

– О чем это ты, черт возьми, болтаешь?

Спохватившись, Верджил отвел глаза в сторону.

– Да так, чепуха всякая в голову лезет, – сказал он, пожимая плечами. – Я имел в виду невинные розыгрыши во время ее ежегодных визитов к отцу.

Вздохнув с видимым облегчением, Гил снова откинулся на спинку кресла.

– Боже милосердный! А я-то уже подумал, что ты как-то замешан в том несчастном случае, когда она упала с обрыва…

Верджил внутренне вздрогнул.

– Если бы это оказалось правдой, Эли ни за что бы тебе этого не простил. Тот ужасный случай с Элиссой чуть не свел его в могилу. И скажу тебе, если бы Элисса захотела отомстить, то она бы имела на то полное право, – продолжал Гил.

– Пожалуй, ты прав, – подавленно промямлил Верджил.

Поднявшись с кресла, он направился к двери. Он собирался еще раз попытаться заставить Элиссу изменить свое решение расторгнуть договор товарищества. Затратив столько усилий на создание собственного коневодческого бизнеса, он и думать не хотел о том, чтобы распродать своих племенных лошадей. Он зашел слишком далеко, чтобы теперь отступать. Ему требовалось лишь одно – еще немного времени, чтобы дождаться того момента, когда его дорогостоящий бизнес начнет приносить доход. Верджил твердо решил во что бы то ни стало заставить Элиссу отменить решение о расторжении договора товарищества или нейтрализовать ее каким-либо иным способом.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Водоворот страсти - Кэрол Финч.
Книги, аналогичгные Водоворот страсти - Кэрол Финч

Оставить комментарий