Читать интересную книгу На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 154

Я какую-то секунду могла только таращить на нее глаза. То есть она хочет, чтобы я убила Саймона Рея?

—Но я их не убивала, — возразила я. — Правда.

—Тем не менее их нет. — Миссис Саронг улыбнулась мне, идеальными зубами, будто я отколола головокружительный трюк. Вдруг она выпрямилась, и доброжелательность, озарявшая ее лицо, резко сменилась настойчиво-вопросительным выражени­ем. У меня волосы на шее встали дыбом, а женщина набрала в грудь воздуху.

—Саймон! — рявкнула она, вставая.

Я вздрогнула, когда ее свита пришла в движение, бросилась прямо к нам. Она знала. Знала, что мистер Рей здесь.

—Рэйч! — заверещал Дженкс, взлетая с моего плеча облачком золотистых искр. Я спиной прижалась к Дэвиду, но стая миссис Саронг была занята на этот раз не мной.

Воздух наполнился криком, быстро сменившимся приглушенным топотом. Кистен бросился из кухни с жутковатой вампирской быстротой — он стремился в заднюю комнату, но не успел — оттуда бурей вылетел мистер Рей.

Класс, подумала я, когда следом за ним высыпали его громилы, направляя на нас стволы. Лучше, блин, не придумаешь.

Глава восемнадцатая

—Сука надутая! — орал разъяренный вервольф с красной

мордой, и его громилы стояли за ним. — Ты что тут делаешь?

Миссис Саронг раздвинула свою охрану, вставшую перед ней стеной.

—Организую твое устранение, — сказала она. Голос ее звучал резко, глаза сверкали гневом.

Устранение? Как засора в канализации?

Низкорослый бизнесмен будто задохнулся, зверея. Разинув рот, как его собственная призовая рыбка, он пытался ответить.

—А вот хрен тебе! — выплюнул он наконец. — Это я хотел о тебе говорить с ней!

Тихо-тихо прозвучал у меня с плеча голосок:

—Твою мать, Рэйчел! Когда это ты стала самым популярным киллером в Цинциннати?

А я смотрела на две стаи, разделенные круглыми столиками.

Мистер Рей хочет заключить со мной контракт на устранение миссис Саронг?

Из оцепенения меня вывел звук взводимых затворов.

—Вверх, Дженкс! — крикнула я, отбрасывая стол и становясь на его место.

Дженкс взлетел с меня взрывом золотых искорок. Дыхание мускусного вихря — Дэвид встал у меня за спиной. С этим здоровенным автоматом он был похож на гангстера, ворвавшего­ся в салун мстить. Кистей прыгнул вперед, взмахнули светлые волосы — он встал между двумя стаями, подняв руки жестом умиротворения, но лицо его было суровым. Воздух будто сгус­тился, и Стив тоже вдруг оказался здесь.

Все застыли. У меня пульс стучал молотом» колени подкашивались. Слишком это было похоже на тот раз, когда я влете­ла сюда искать Пискари — мстить за двойное изнасилование Айви: сексом и кровью. Только в этот раз тут чертова уйма на­целенных стволов.

Обливаясь потом, я смотрела, как Кистей заставлял себя сделать спокойное лицо и принять спокойную позу, пока перед нами не оказался уверенный в себе и в мире менеджер бара.

—   Мне глубоко плевать, если вы друг друга перебьете, —

сказал он хорошо слышным голосом. — Только для этого давайте из бара на парковку, как все.

Дэвид прижимался к моей спине, и я, чувствуя это тепло и опору, сделала глубокий вдох.

—   Никто никого убивать не будет, — сказала я. — Я сюда вас позвала, и вы сейчас все сядете, чтобы мы решили этот вопрос как внутриземельцы, а не как животные. Всем ясно?

Мистер Рей шагнул вперед, коротким пальцем указывая на миссис Саронг.

—    Я эту суку...

—    Молчать, я сказала! — крикнула я, охваченная страхом. — Какая вас муха укусила?

Тяжелая сумка оттягивала плечо, и хотя вытащить пистолет оттуда можно было, непонятно, в кого целиться. Сейчас, по крайней мере, никто не целится в меня — так мне кажется. Черпнуть из линии и поставить круг — вот тут-то у них кнопка и сработает. Сейчас никто не стреляет — будем исходить из этого.

—   Я не буду убивать миссис Саронг, — сказала я мистеру Рею.

Миссис Саронг слева от меня напряглась, но не от страха, а отраздражения.

—И я не буду убивать для вас мистера Рея, — сказала я ей.

Мистер Рей громко хмыкнул, вытирая лоб белым платком.

—Я и без твоей помощи эту жалкую суку пришпилю, —

бросил он, и окружающие его бандиты напряглись, будто готовясь броситься.

Это меня разозлило. В конце концов, я хозяйка этой вечеринки. Они что, меня не слушают?

—Эй! — крикнула я. — Извините, но вы оба хотели меня нанять убить другого. Я полагаю, — добавила я язвительно, — что сейчас мы сядем за вон тот большой стол — вы, вы и я. — Обвела взглядом нацеленные стволы с взведенными курками. — Только вы, вы и я.

Миссис Саронг кивнула, показывая согласие, но мистер Рей зафыркал:

—   Все, что вы хотите сказать, можете говорить при моей стае! — заявил он воинственно.

—   Ладно. — Я отступила от Дэвида, и он снял оружие с боевого взвода. — Я буду говорить с миссис Саронг.

Собранная женщина улыбнулась кошачьей улыбкой разъяренному мужчине и повернулась к дочери дать ей короткую инструкцию. Она кипела внутри не меньше, чем мистер Рей, но капитулировала спокойно, не настаивая, чтобы все делалось так, как она хочет — и потому сохраняла больший контроль над ситуацией. Интересное наблюдение, но эту мудрую мысль я подумаю позже. Если у меня будет «позже».

—Ты как? — спросила я Дэвида вполголоса.

От него пахло мускусом, сильный и головокружительный запах взволнованного вервольфа. Депрессию как ветром сдуло — остался умелый мужчина с автоматом, который в слоне может сквозную дыру пробить. Оружие на вампиров — и с вервольфами тоже запросто справится.

—   Не вопрос, Рэйчел, — ответил он. Карие глаза смотрели на все вокруг, только не на меня. — Удержу их там, где они сейчас.

—   Спасибо,

Я тронула его за руку ниже плеча, он глянул на меня, отступил на шаг. Плащ прошуршал по носкам ботинок.

Я сделала долгий и медленный выдох. Чувствуя, как успокаивается пульс, я пошла между двумя партиями вервольфов и лесом стволов, направляясь к столу у подножия лестницы. Кистен стоял в середине зала и пристроился за мной, когда я про­шла мимо. У меня волосы на шее стояли дыбом, но не от него, а от вервольфов.

—   У меня все под контролем, — сказала я тихо, едва шевеля губами. — Может, пойдешь снова салфетками займешься?

—   Хочу посмотреть, — сказал он, улыбаясь вопреки напряжению, прозвучавшему в тихом голосе. Дженкс слетел к нам с потолка, и под этим двойным вниманием я потерла пальцами лоб. Черт, голова сейчас разболится. Это не то, что я планиро­вала, но откуда я могла знать, что каждый из них захочет меня нанять убивать другого?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На несколько демонов больше - Ким Харрисон.
Книги, аналогичгные На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Оставить комментарий