Читать интересную книгу Игрок - Александра Лисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 88

Очнулась я почти сразу — на том же месте, ошеломленная и растерянная. Судя по эарам, которые все еще ждали реакции Мейра, времени прошло от силы пару секунд… в смысле, не секунд (все время забываю!), а местных синов… да неважно! Короче, мимолетное воспоминание вырвало меня из реальности буквально на мгновение, но когда вернуло обратно, то оказалось, что теперь мне стала понятна речь, обращенная к низко склонившемуся оборотню:

— Уходи, ло-хвард. Мы больше не пропускаем чужаков через свои границы…

«Ри» — значит «чужак». Повелительный тон подразумевает прямой приказ, обязательный к исполнению. И если мы не выполним приказ, нас убьют. Если вздумаем спорить, убьют тоже: эары не признавали возражений. Иными словами, нам велено выметаться, пока целы, — вот что сказал сейчас бледнокожий повелитель леса.

Но Мейр, видимо, не знал их языка, потому что наклонил голову еще ниже и попытался продолжить:

— Пресветлые…

И этого оказалось достаточно для исполнения приговора: эары сделали смазанное движение руками, чуть отдернули полы своих длинных плащей, что-то выхватили, качнулись в сторону наглеца, посмевшего на чем-то настаивать… но тут я быстро выступила вперед, толкая доверчивого оборотня в бок и спасая его шею от уже занесенного кинжала. А потом вскинула голову и, глядя им прямо в глаза, каким-то чужим голосом сказала:

— Kha tachi na Аеа. Me toro aeale Li-Khkeolae. Ta goro oeno sano?

Дословно это звучало примерно так: «Проводите нас к Эа. Меня прислал эал Ли-Кхкеол. Или вы посмеете нарушить его приказ?»

Неожиданное знание языка эаров стало для меня приятным открытием, хотя и слегка омраченным пониманием того, зачем и почему мертвец это сделал. Способность безо всякого стеснения говорить с древней расой вызвала у ошарашенно обернувшегося Мейра состояние, близкое к ступору. Правильная речь, причудливой мелодией вырывающаяся из моего горла, вынудила Лина очнуться от недолгого оцепенения, вызванного близостью эаров, и тихо охнуть. А использованный мною повелительный тон, который в устах смертной, представительницы чужой расы, прозвучал для чистокровных эаров как попытка убогого нищего приказывать королю, повлиял на самих нелюдей так, что они оторопели и даже передумали убивать моего неосторожного спутника. А потом и отшатнулись, потому что я, не желая затягивать беседу, небрежно задрала левый рукав и наглядно продемонстрировала им свое право не просто просить, но требовать.

В свете опалесцирующей листвы благородное серебро причудливо заиграло миллионами различных оттенков. Браслет разом ожил, засветился потусторонним светом, тихонько запел, словно отзываясь на только ему слышный призыв. И это было так завораживающе красиво, что даже я невольно залюбовалась. Тогда как эары лишь потрясенно выдохнули и, убедившись, что браслет настоящий, неверяще уставились на мою белую кожу.

— Эал Ли-Кхкеол?! Что с ним?! — воскликнули они в голос, сделав совершенно правильный вывод.

— Я буду говорить только с Эа, — бестрепетно ответила я, а потом кивнула на своих спутников. — Они со мной. Оба.

— Ло-хвард и шейри?!

— Да.

Эары дружно вздрогнули.

— Шейри не может войти в Эйирэ. Это запрещено, — заметно нахмурился один из них.

Я демонстративно пожала плечами.

— Прекрасно. В таком случае зовите своего Эа сюда, и я буду разговаривать с ним здесь.

— Ни один Ри не смеет требовать встречи с Эа! — неожиданно завелся второй. А может, просто запаниковал? Но мне было все равно — пусть хоть пляшут передо мной свои шаманские танцы, а я без Лина с места не сдвинусь. И если их «великий и ужасный» Эа… король, наверное?.. согласится явить нам свой бледный лик, то я, так и быть, не стану натравливать Теней на этих двух растерявшихся гавриков. А вот в противном случае…

— Как хотите, — так же демонстративно зевнула я, усаживаясь на траву. — Но учтите: через сутки мое время закончится, и Заклятие Долга активирует браслет эала. Что после этого останется от вашего Леса, не могу даже представить. Насчет себя не говорю — думаю, вам это совершенно неинтересно, однако мне все-таки кажется, что Эа будет полезно узнать, какие гости явились сюда по его душу. Более того, уйти я уже не смогу — браслет не позволит. Вытолкать меня вы тоже не сумеете, потому что мой маленький шейри быстро порежет вас на ленточки для украшений. Что же касается Эа… в общем, ребятки, вы сами понимаете: у вас только два выхода — или немедленно вести нас дальше, надеясь на то, что он не разозлится на ваше самоуправство, или сесть на соседний пенечек и оплакать свой лес крокодильими слезами. Что выбираете?

Эары сперва даже опешили от моей наглости. Потом, едва придя в себя, разозлились, потому что никто и никогда не смел ставить им свои условия. Но затем покосились на прильнувшего ко мне шейри, слегка остыли, рассмотрев его размеры и воинственно вздыбленную шерсть. Наконец, задумались и спустя пару минут мучительных колебаний обреченно переглянулись.

Я без особого удивления констатировала победу.

Молодцы. Не идиоты хотя бы. Снобы, гады и сволочи, но все-таки не идиоты: правильно сообразили, что выхода я им никакого не оставила. Не захотела, вернее, хотя, наверное, могла бы. Но они меня сильно огорчили, когда с ходу решили послать далеко и надолго, а потом всерьез разозлили, потому что рискнули замахнуться на Мейра. Так что пусть теперь хлебают заваренную ими же кашу полной ложкой и ломают головы. Не стану им помогать или еще как-то облегчать их жизнь. Сами виноваты, снобы. Да и откуда им было знать, что насчет сроков Долга я слегка преуменьшила, а насчет способностей Лина, напротив, здорово преувеличила? И правильно — неоткуда. А описанный мною расклад так и так подводил их под эшафот: если смолчат и попробуют разобраться с нами по-тихому, то еще неизвестно, как отреагирует браслет на попытку уничтожить носителя. Может, действительно взорвет тут все к такой-то матери? А может, спалит дотла и только потом успокоится? Кажется, эта парочка кое-что знала про такие артефакты. Или, по крайней мере, слышала, так как подобный вариант развития событий, судя по исказившимся мордам, показался им вполне реальным. Однако взять да привести сомнительных гостей в свой драгоценный лес…

У-у-ух, как же им сейчас было горячо! И ого-го, как кипели их мозги, выискивая выход из совершенно безвыходной ситуации!

Наконец первый эар — они так и не соизволили представиться, а без имени все они были для меня на одно лицо — тяжело вздохнул и махнул рукой.

— Поднимайся, Ри. И ты тоже, ло-хвард. Мы сообщим Эа о вашем появлении и доставим вас в Лесные Чертоги.

— Что? — не понял ни слова из их пения Мейр, но на всякий случай насторожился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игрок - Александра Лисина.

Оставить комментарий