Читать интересную книгу Феномен Фулканелли. Тайна алхимика XX века - Кеннет Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

37

Ханиф — арабский термин, обозначающий человека, в доисламский период не придерживавшегося поли- или пантеистических взглядов и при этом не являвшегося ни христианином, ни иудеем. Доисламский монотеист. — Примеч. пер.

38

Копты — неарабское коренное население Египта. Коптская христианская церковь основана в VI в. и принадлежит к группе т. н. монофизитских церквей (придерживающихся учения о единой Божественной природе Христа). — Примеч. пер.

39

Несториане — приверженцы раннехристианского учения монаха Нестора, оформившегося в V в. Отвергают Божественную природу Христа, считая его человеком. — Примеч. пер.

40

В современном английском языке sophic — умный, интеллектуальный. — Примеч. пер.

41

Идрис Шах, указ. соч. — Примеч. авт.

42

Идрис Шах, указ. соч. — Примеч. авт.

43

«Учебник» или «Руководство» (др. — греч.) — Примеч. пер.

44

В исламе пророк, отождествляемый прежде всего с библейским Енохом. — Примеч. пер.

45

Идрис Шах. Указ. соч. — Примеч. авт.

46

«Ихван ас-Сафа ва хуллан ал-вафа» («Братья чистоты и друзья верности») — тайный просветительский союз, действовавший в X в. в Басре, Багдаде, Нишапуре и Самарканде. — Примеч. пер.

47

Хотя Идрис Шах использует именно такое написание, я предпочитаю придерживаться варианта, встречающегося у Папюса (Жерар Анкосс, известный под именем Папюс (1865–1916, известный оккультист, хиромант и астролог. — Примеч. пер.) и Макгрегора Мазерса (1845–1918, один из основоположников современной английской эзотерической школы и первых руководителей Герметического ордена Золотой Зари. — Примеч. пер.), дабы провести различие между еврейской каббалой и фонетической кабалой, о которой речь пойдёт позднее в связи с личностью Фулканелли. — Примеч. авт.

48

Идрис Шах. Указ. соч. — Примеч. авт.

49

Нелогичный вывод (пат.) — Примеч. пер.

50

Цит. по: Mysterium coniunctionis, collected Works Vol. 14, (Routledge & Kegan Paul, 2nd ed., 1970). — Примеч. авт.

51

«Горы просветления», XVI, стихи 9951–9957 рукописи. Цит. по: Idris Shah: The Sufis. — Примеч. авт.

52

Хаксли Олдос (1894–1963) — английский писатель, мыслитель и мистик, автор известного романа-антиутопии «О, дивный новый мир», а также эссе «Двери восприятия» и «Небо и ад». — Примеч. пер.

53

Юнг К. Г. Указ. соч. — Примеч. авт.

54

Юнг К. Г. Указ. соч. — Примеч. авт.

55

Campbell, Joseph, The Masks of God: Occidemntal Mythology, (Souvenir Press Ltd., 1974). — Примеч. авт.

56

Юнг К. Г. Указ. соч. — Примеч. авт.

57

«По ходу дела» (фр.). — Примеч. пер.

58

Идрис Шах. Указ. соч. — Примеч. авт.

59

Там же.

60

Идрис Шах. Указ. соч. — Примеч. авт.

61

Идрис Шах. Указ. соч. — Примеч. авт.

62

Daily Mail, London, Feb. 13, 1979: «How they're eavesdropping on the Beg Bang», статья Энгуса Макферсона (Angus McPherson) no следам публикации: In the Centre of Immensities, by Sir Bernard Lovell, (Hutchinson, 1979). — Примеч. авт.

63

См.: Fulcanelli: Master Alchemist, Le Mystere des Cathedrales, (Neville Spearman Ltd., 1971). — Примеч. авт.

64

Идрис Шах. Указ. соч. — Примеч. авт.

65

Халка — кружок учеников, образующийся вокруг духовного наставника, объединённый общим курсом обучения и совместными практиками. — Примеч. пер.

66

Трактат «Пир» (1304–1308), написанный, по словам самого Данте, чтобы заявить о себе как о поэте, перешедшем от воспевания куртуазной любви к философской тематике. — Примеч. пер.

67

J. В. Trend in The Legasy of Islam, ed. Alfred Guillaume, Oxford, 1931. — Примеч. авт.

68

Р. К. Hitti, History of the Arabs, London, 1946. — Примеч. авт.

69

Цит. по: Orders of the Quest: The Holy Grail, (Philosophical Research Society, Los Angeles, Calif., 1949.) — Примеч. авт.

70

Они же катары (здесь автор не совсем точен) — члены христианской секты, получившей широкое распространение в Европе в XII–XIII вв. Следовали традиции манихеев и считали, что в мире есть доброе и злое начала. Старались освободиться от всего материального и телесного, в том числе через самоубийство и полное воздержание от секса и деторождения. — Примеч. пер.

71

Введение. Идрис Шах, «Суфизм». — Примеч. авт.

72

И, видимо, означает позу стоя со склонённой головой. — Примеч. пер.

73

Купол Скалы (Куббат ас-Сахра) — мечеть в Иерусалиме, один из древнейших памятников исламской архитектуры, построенный в 685–691 гг. н. э. в правление халифа Абдель-Малика архитекторами-арабами Раджой Бен Хайвой и Язи дом Бен Салямом. — Примеч. пер.

74

Введение. Идрис Шах, «Суфизм». — Примеч. авт.

75

Идрис Шах, указ. соч. — Примеч. авт.

76

Автор, очевидно, путает Куббат ас-Сахру и Каабу. — Примеч. пер.

77

Альберт Великий (1193?-1280) — философ, теолог, схоласт, святой (является покровителем учёных) и маг. Написал «Книгу об алхимии».

Фома Аквинский (1225–1274) — итальянский религиозный философ, богослов, первый схоластический учитель церкви. — Примеч. пер.

78

Бэкон Роджер (1214–1294) — английский философ и естествоиспытатель. После смерти обрёл славу мага и астролога. Написал «Зеркало алхимии». — Примеч. пер.

79

Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) — итальянский святой, мистик, основатель ордена францисканцев. Проповедовал кротость, нестяжательство и благодарность Богу за красоту творения. — Примеч. пер.

80

Де па Крус Хуан (1542–1591) — испанский святой, богослов, мистик и поэт. Сподвижник святой Терезы де Авила и реформатор ордена кармелитов. — Примеч. пер.

81

Де Авила Тереза (1515–1582) — испанская святая, писательница, мистик. Основала орден босоногих кармелиток. Была известна экстатическими состояниями. — Примеч. пер.

82

Музыкально-танцевальная сцена, с помощью пантомимы воспроизводившая в символической форме борьбу христиан и мавров в IX–XV вв. Во многих странах считается народным танцем. В Англии исполняется в костюмах героев легенды о Робине Гуде. — Примеч. пер.

83

Коан — задача или вопрос, задаваемый дзенским учителем ученику. Логика и интеллект для правильного разрешения коана бесполезны, ученик должен выйти за границы привычного мышления. — Примеч. пер.

84

Rose Windows, (Thames and Hudson, 1979). Цит. по: The Cathedrals of France, E. C. Geissbuhler, London, 1966. — Примеч. авт.

85

Камень (лат.). — Примеч. пер.

Lapidus: In Pursuit of Gold, (Neville Spearman Ltd., 1976.). — Примеч. авт.

86

«A suggestive Inquiry into the Hermetic Mystery». Впервые опубликовано анонимно в издательстве Trelawney Saunders, London, 1850; переиздание — William Tait, Belfast, 1918. — Примеч. авт.

87

Главная французская химическая компания, основанная в 1895 г. — Примеч. пер.

88

Введение к «Тайне соборов». — Примеч. авт.

89

Автор не совсем корректно перечисляет праздники так называемого языческого круга года. Их последовательность в наиболее общепринятой версии такова: осеннее равноденствие (Мабон) — 21–22 сентября; Самайн (не упомянутый автором) — в ночь на 1 ноября; зимнее солнцестояние (Йоль) — 21–22 декабря; Бригид (Имболк, Кэндлмас) (не упомянутый автором) — 1 февраля; весеннее равноденствие (Остара) — 21 марта; Белтэйн — в ночь на 1 мая; летнее солнцестояние (Лита) — 21–22 июня; Ламмас (Лугнасад) — 1 августа. — Примеч. пер.

90

Автор несколько неправомерно помещает в этот ряд одного из непосредственных учеников Христа, апостола Иакова; на месте обретения его мощей был основан испанский город Сантьяго-де-Компостелла, то есть, собственно, Иаков-из-Компостеллы. — Примеч. пер.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Феномен Фулканелли. Тайна алхимика XX века - Кеннет Джонсон.

Оставить комментарий