– Я не сторонник радикальных решений, – сказал Краснов. – Попробуй для начала поговорить с ним, что ли.
– Понятно. А я могу задать вопрос, имеющий отношение к предыдущему моему заданию? – спросил Юлий.
– Конечно, сынок.
– Что с моим вторым пилотом?
– А тебе так и не сообщили?
– Нет. Меня все время только расспрашивали, но никто не удосужился ответить ни на один мой вопрос.
– С твоим вторым пилотом все нормально. Он был отправлен в госпиталь на Эдеме, сейчас благополучно разморожен и проходит курс реабилитации. И если уж тебя интересует эта ситуация, то дисциплинарный комитет уже вынес решение по поводу правомерности твоих поступков, и ты полностью оправдан. И в случае с пассажирами тоже.
Юлий не слишком сомневался в положительном решении комитета, но все-таки ему полегчало. При всеобщем армейском идиотизме он бы не удивился, если бы в итоге его отдали под трибунал.
– А Снегов?
– С ним тоже все нормально. Истощение организма, что с учетом его возраста потянуло за собой все остальное, но сейчас он приходит в норму. Кстати, он превозносит до небес твое искусство пилота. А похвала такого человека дорогого стоит.
– Я польщен, – сказал Юлий.
– Надеюсь, вы окажетесь и хорошим дипломатом, – сказал герцог.
– Дипломатия – это та же война, – сказал Краснов. – Только другими средствами.
– Клаузевиц? – поинтересовался герцог.
– Я, – сказал Краснов.
ГЛАВА 3
– О чем вы думаете?
– О таргах.
– И что именно вы о них думаете?
– У Юлия есть один забавный пунктик, – сказал Клозе. – Ему всегда интересно знать, кто выдумал то или иное название.
– А вам не нравится слово «тарги»?
– Большей частью мне не нравятся те, кого этим словом называют.
– Существует целое министерство, которое придумывает названия, – сказала Изабелла. – Оно называется министерством пропаганды. Думаю, его сотрудники выбирали из многих вариантов.
– Тараканоиды, – предположил Клозе.
– Или тараканозавры. Но название не должно быть слишком длинным. Оно должно легко запоминаться.
– Стоит только увидеть эту тварь, и ты ее уже никогда не забудешь, – сказал Клозе. – По-моему, название «тарги» недостаточно отвратительно. Оно не передает сути явления, которое обозначает.
– Насколько я знаю, далеко не все тарги похожи на тараканов.
– Да? И многих вы уже видели?
– Ни одного. Но мне рассказывали коллеги.
– УИБ не боится утечки информации?
– О вторжении оповещено уже все человечество.
– Включая размер флота?
– Да. Император заявил, что не собирается лгать своим подданным и преуменьшать опасность.
– Красивый ход, но я не уверен, что правильный.
– Вы критикуете императора в присутствии сотрудника УИБ?
– Когда мне собираться на каторгу?
– Как только вы сможете передвигаться без кресла-каталки.
Клозе поднял руки вверх.
– Это будет не скоро.
– Медсестры жалуются на вас. Говорят, что вы гоняете по коридорам, нарушая все правила техники безопасности.
– Я – пилот и не умею передвигаться по-другому. Не надо было доверять мне техсредства.
– Все пилоты – сумасшедшие.
– Поэтому вы отвергли Юлия в первый вечер знакомства?
– Вас настолько задевает, что я отказала вашему другу, что вы до сих пор не можете об этом забыть?
– Во-первых, он мне не друг. А во-вторых, я хотел бы знать причину вашей нелюбви к пилотам. Из корыстных соображений.
– Майор Клозе!
– Что, капитан де Вильер?
– Что означает ваше последнее высказывание?
– Я имею честь предложить вам перейти на «ты».
– Я не перехожу на «ты» со свидетелями.
– Разве расследование еще не закончено? А я-то, дурак, полагал, что вы навестили меня не по служебным делам.
– Вы себе льстите, майор.
– Всегда.
– Я согласна говорить вам «ты» только при одном условии. Вы позволите мне называть вас Генрихом.
– Никогда, – сказал Клозе.
– Вам не нравится это имя?
– Я себя с ним не отождествляю, – сказал Клозе. – Меня называют Генрихом только в кругу семьи, поэтому я стараюсь проводить в Баварии как можно меньше времени.
– А как вас называют ваши друзья?
– У меня нет друзей.
– Почему?
– Я слишком мрачен и нелюдим, – сказал Клозе. – К тому же я циник, матерщинник, пофигист и отличный пилот, за что меня никто не любит.
– Вы думаете, что вам завидуют?
– Сразу видно следователя. Вы задаете слишком много вопросов.
– Работа такая, – согласилась Изабелла. – А работа накладывает на человека определенный отпечаток. Я задаю много вопросов, а вы гоняете по коридорам на кресле-каталке и пугаете медсестер.
– Я не очень люблю медсестер. Они видели меня в таком виде, в каком я сам себя не видел.
– Вы должны быть им благодарны за то, что они для вас делают.
– Быть благодарным человеку не совсем то же самое, что испытывать по отношению к нему дружескую симпатию, – сказал Клозе.
– Поэтому у вас и нет друзей, – сказал Изабелла. – Но разве вы не считаете полковника Моргана своим другом?
– У нас с полковником гораздо более сложные взаимоотношения.
– И как бы вы охарактеризовали эти сложные взаимоотношения?
– Мы – двое психически нездоровых людей с очень похожими симптомами болезни, – сказал Клозе.
– А если серьезно, Генрих?
Клозе поморщился, как будто прожевал целый лимон.
– Я не могу быть серьезным слишком долго.
– Разве вы не были серьезным тогда, когда пришли ко мне просить, чтобы я встретилась с полковником Морганом, тогда еще майором?
– Тогда – был. Но последствия моей тогдашней серьезности мучили меня еще целую неделю.
– Генрих, – сказала Изабелла.
– Нет! – взмолился Клозе.
– Генрих.
– Лучше иголки под ногти.
– Вы не представляете, о чем просите, Генрих.
– А вам уже доводилось использовать этот метод на практике?
– Пусть это останется моей маленькой тайной, Генрих.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});