Читать интересную книгу Кукловод - Ленивая Панда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
недоумённый взгляд.

— Это не просто трубы, это миномёты. Максимальная дальность стрельбы шесть с половиной километров. Они достанут даже до замка.

— Эм… И что они могут?..

— Возьмите стул, представление начинается, — моя кукла поклонилась, и в ту же секунду раздался первый залп из пушки Гаусса.

Снаряд пролетел прямо над осадным лагерем и вдребезги разнёс десятиметровую каменную стену. Командующий слегка обомлел, но он был наслышан о том, что случилось в Ривендейле, а потому шоком его состояние было назвать нельзя. А вот его «уставшие» люди повыбегали из палаток и уставились на место обвала.

Мне пришлось выждать около десяти минут, пока защитники соберутся в кучу, дабы приготовиться к отражению штурма, и лишь после этого я приказал миномётчикам открыть огонь. Снаряды, снаряжённые белым фосфором, посыпались на головы бойцов моего отца. Каждая из пяти установок выпускала по шесть-семь мин в минуту.

Боеприпасов у меня было не так много, поэтому после того, как треть крыш в городе начала полыхать, миномётчики переключились на замок. Благодаря «Малышам», я мог точно корректировать работу артиллерии, выбирая в качестве целей скопления живой силы противника.

К тому времени работяги перезарядили пушку Гаусса и разнесли часть внутренней стены. К несчастью, удар пришёлся в верхнюю треть, а потому не вся преграда развалилась. Но третий по счёту залп исправил эту оплошность. Пятый выстрел я решил приберечь на всякий случай, а вот четвёртый исключительно ради прикола сделал прямо по замку. Обрушилась одна из восьми башен и часть восточного крыла — папаня наверняка будет доволен.

В это время миномётчики продолжали поливать город снарядами, но уже не с фосфором, а со шрапнелью. Всё-таки она была более эффективна, если речь шла про защищённых бронёй воинов. В общей сложности мы всем селом подготовили шестьсот шестьдесят шесть боеприпасов. Это было одновременно и символичное число, и достаточное количество, чтобы посеять хаос в рядах противника.

— Как вам представление? — спросил я у командующего, спустя примерно полчаса, после начала обстрела.

— Честно?.. — прошептал он. — Я вот смотрю на всё это и не могу поверить, что всё взаправду. Чтобы построить стену, уходят годы! А разлетается она после одного чиха… Город пылает, а ведь ты не потерял ни одного бойца… Разве такое возможно?

— Это ещё что! Если бы я готовился к этой войне хотя бы полгода, то за одну ночь сравнял бы Стоунхолл с землёй! А тут смастерил на скорую руку.

— Я вот одно понять не могу… Если ты можешь создать нечто подобное, то почему отец изгнал тебя?.. — вопрошал командующий. — Если бы вы направили эту силу против нас… Его Высочество вынужден был бы признать поражение и согласится на все условия…

— Забавно, ведь история могла сложиться именно так. Однако мой отец идиот, который думает членом. Мария Оскольд нассала ему в уши, и тот выкинул меня из дома. Если бы не она, то я бы стал кем-то наподобие «Героя-рационала, перестраивающего королевство…».

— А почему ты в прошлые годы не поделился с отцом этими технологиями? Ты ведь не мог их придумать после изгнания? Или же ты держишь в плену какого-то алхимика?.. — он недоверчиво прищурился. — Заставил его работать и присвоил все заслуги себе…

— Думайте, что хотите. Главное, передайте Его Высочеству, что со мной лучше дружить. Ривендейл — скромная цена за мои услуги.

— Передам, — коротко бросил командующий.

— Итак… Пора переходить ко второму этапу, — куклы уничтожили миномёты, а затем взяли в руки ружья и побежали к пролому в стене.

— Что они сделали?..

— Вы уж извините, но я не могу быть уверен, что вы не решите украсть мои технологии.

— Ясно…

— Так-с… Где-то через полтора-два часа готовьтесь входить в город. Как только заговорит сфера вещания, дело будет сделано.

— А ты уверен, что твои нелюди справятся? Хоть Стоунхоллу и нанесён серьёзный урон, многие убиты, но в городе ещё остались бойцы, которые могут оказать сопротивление.

— Мне всего-то и нужно уничтожить верхушку, а затем объявить об этом через сферу. Никто не хочет умирать за просто так, люди попросту сдадутся. А вы, в свою очередь, гарантируете им жизнь. Пленных ни в коем случае не убивать!

— Если там будет тысяч пять пленных, то мы попросту не сможем столько содержать… — признался командующий.

— Тогда забирайте у них оружие и броню, а затем отпускайте на все четыре стороны. Рыцарь без обмундирования — обычный человек. Вряд ли они возьмутся за мечи после такого разгромного поражения.

— Что это?! — командующий вскочил от множества громких хлопков.

— Успокойтесь. Я же говорил, что луки остались в прошлом. Настала эпоха огнестрельного оружия! Могу продемонстрировать, — моя кукла вытащила ружьё и выстрелила в сосну, росшую в дюжине метрах.

— Как громко! — сквозь зубы зарычал командующий и схватился за уши.

— Прошу обратить внимание на отверстие, — я жестами дублировал свои слова. — Как вы можете заметить, такой снаряд пробьёт сразу нескольких рыцарей, а совладать с пушкой может даже женщина. Ребёнок, конечно, не осилит, но я смогу создать и уменьшенную версию.

— Но пока ты стреляешь, тебя могут поразить из лука.

— Во-первых, прицельная дальность тут до полукилометра, а во-вторых… — я выстрелил ещё пять раз, опустошив барабан. — Далеко не каждый лучник может обеспечить такую скорострельность.

— Немыслимо… Это просто немыслимо… — командующий махнул рукой и пошёл в свой шатёр.

— Это будущее, которое уже наступило, — бросил я ему напоследок. — Примите его, смиритесь с ним, не стойте у него на пути.

А пока я сыпал пафосными фразами, мои куклы успешно прорывались к внутренней стене. Идя малыми отрядами по шесть бойцов, они подливали масла в огонь бушующего хаоса, без потерь, понятное дело, не обошлось, но какие-то четыре куклы — это ничто в сравнении с тем, сколько терял противник.

Однако по большей части мои «Ловкачи» пробегали по улицам Стоунхолла без стрельбы, ведь в них был залит один из блоков Лолы, который позволял им понимать, когда была угроза жизни, а когда нет. Наработки Лолы оказались даже ценнее, чем казалось на первый взгляд. Работы, конечно, мне это только добавило, но рано или поздно куклы станут максимально автономными, вот тогда-то и отдохну.

Но сперва нужно было уничтожить командование и в том числе отца. «Малыш» увидел, что он занял первый этаж дворца, а затем произошло нечто странное… Все куклы-разведчики, которые находились в радиусе около километра от замка, тот час «погибли». На самом же деле я потерял с ними связь, а один из военачальников отца стал трупом, ведь его сосудом я тоже успел завладеть.

После недолгих раздумий я пришёл к выводу, что отец активировал

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кукловод - Ленивая Панда.
Книги, аналогичгные Кукловод - Ленивая Панда

Оставить комментарий