Читать интересную книгу Кукловод - Ленивая Панда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
готовился отправиться в тюрьму или на тот свет. Это меня настораживало, но выудить информацию не получалось, ведь никто ничего не знал, хоть мои куклы и работали как надо.

На всякий случай я для себя решил, что более с ним пересекаться не буду. Мало ли что он там задумал… Он уже давно понял, что всё моё хозяйство развалится, если меня не станет. Поэтому он вполне мог стать шахидом или придумать что похуже. В качестве представителя я мог отправить Оливию, ведь она тоже была благородной особой и могла действовать от моего имени, да и если сестрёнка помрёт, то я эту потерю переживу.

Но сперва нужно было одолеть отца и завладеть Стоунхоллом. Батя оказал мне услугу, сосредоточив все силы в одном месте, но, к несчастью, он до кучи мобилизовал горожан, раздав им оружие. Избежать резни было попросту невозможно, ведь у меня не было ресурсов, чтобы сравнять замок с землёй…

Залп из пушки Гаусса хоть и был абсолютным, но помимо одноразовых стволов, он требовал много магической руды. А она мне была нужна в прокладке Великого Лесного Пути. Кроличий шоколадный глаз тоже много маны поглощал… Я бы мог попросить руду у Эдуарда, но тогда бы частично выдал секрет работы орудия.

Если «Громовое Копьё» было не так страшно потерять, ведь местные ни за что в жизни не смогут изготовить патроны к нему, то вот пушку Гаусса мог повторить даже абориген. Именно поэтому мне пришлось держать поблизости взрывчатку, которую в случае ЧП подорвал бы «Малыш», тем самым уничтожив эту вундервафлю.

В теории даже Эдуард мог попытаться ею завладеть, и дабы у него не было такого соблазна, орудийный расчёт передвигался отдельно. Они заняли безлюдный пригорок, заросший молодыми деревьями. Дистанция до города не превышала двадцати километров, точность стрельбы была приемлемой — мои бойцы могли попасть и в башню, и в небольшой дом.

Из неприятного — у меня было руды всего на пять выстрелов. Но в теории этого должно было хватить, чтобы разрушить как внешнюю, так и внутреннюю стену. Ещё я планировал отстреляться по замку, дабы отец не мучился, но как сообщили мои маленькие разведчики, он решил принять бой вместе со своими людьми и моим старшим братом.

Дело было к ночи, когда две сотни стрелков приблизились к осадному лагерю. Командующий армией Эдуарда уже взял город в кольцо, которое проходило почти в километре от внешних стен — туда ни лучники, ни маги не доставали. И пока мои бойцы развёртывали новое оружие, изготовленное и протестированное буквально на днях, я взял под контроль куклу в дорогом красном костюме и такой же шляпой с перьями. Почему-то мне показалось это забавным…

— Доброй ночи, — сказал я, заходя в шатёр, на столе которого лежала карта окрестностей с нанесёнными на ней отрядами. — Давно не виделись, командующий. Мне кажется, или вы похудели со времён осады Чёрной Горы?

— Хм… Теперь ты выглядишь так? — пожилой мужчина с длинными усами окинул взглядом мою куклу и надел маску снисходительности. — Ну и наряд… Мы, вроде как, на войне, а не на параде.

— Сегодня знаменательный день! Я вернулся домой и принёс отцу подарок, — я подошёл к столу и взглянул на карту повнимательнее. — Какова текущая ситуация?

— Город окружён. Внутри остаются около десяти тысяч солдат, и около тридцати пяти тысяч гражданских, многим из которых раздали оружие и приказали защищать свои дома.

— А у нас?

— Нам пришлось оставить гарнизоны в захваченных без боя крепостях, к тому же мы подверглись неожиданной атаке на марше… — сквозь зубы прорычал он, не желая признавать свою оплошность. — В итоге у нас осталось семь с небольшим тысяч бойцов. Многие устали, есть раненные. Нам потребуется минимум неделя, чтобы восстановить силы и дождаться подкрепления.

— Да, я слышал, что на вас напали наёмники, который прислала Тирания… Папаня отдал детей пропавшей Марии в обмен на их помощь. Хитрец.

— Не было никаких сведений, что атака состоится… Они налетели ночью, сожгли едва ли не половину наших палаток и убили почти две тысячи солдат… Продажные ублюдки… Никакой чести…

— Что поделать, — я пожал плечами, и кукла сделала то же самое. — Однако раз уж я здесь, то штурм мы начнём сегодня.

— Это исключено!!! — командующий ударил по столу кулаком. — Мои люди не готовы!!!

— Кстати, у моего отца ведь больше войск, но он решил отсидеться… Странное решение…

— Ничего странного. Любой военачальник знает, что один боец в крепости равен пяти атакующим. В поле наши силы были бы сравнимы, а сейчас у Дугласа огромный перевес. Можно сказать, что один к пятнадцати.

— Вот поэтому штурм и надо начинать сейчас. Они не ждут, что мы начнём наступление, а вместо этого укрепляют оборону. Насколько мне известно, сейчас только две тысячи солдат несут вахту, а остальные заняты постройкой дополнительных укреплений и всякими другими делами.

— Даже если так, мои люди слишком измождены. Они в лучшем случае смогут войти в город, но о штурме замка не может быть и речи. Даже если ты откроешь нам ворота. В тот раз все были свежими и готовыми к бою, а сейчас…

— Тогда я сделаю всё сам. И пожалуйста, не мешайте мне, раз уж решили отлёживаться.

— Ты в своём уме?! — заорал командующий. — Сколько у тебя бойцов? Две сотни?! Против десятитысячной армии?!

— Убивать всех не обязательно, нужно лишь показать бесперспективность и бессмысленность обороны. Тогда враги сдадутся, как и было в Чёрной Горе.

— Я не знаю, что ты там задумал, но две сотни лучников ни за что не возьмут целый город. Даже будь у каждого хоть тысяча тех взрывных стрел. Это невозможно!

— Луки? А кто говорил про луки? — я направился к выходу и жестом позвал командующего. — Прошу за мной. Раз ваши люди отдыхают, у вас найдётся минутка, чтобы взглянуть на моё новое оружие.

— Ох… — он поворчал, но всё-таки пошёл со мной.

— Я делаю это не просто так. Вы станете свидетелем того, как я выполню свою часть сделки. А ещё вы узрите, что будет с Ривендейлом, если Его Высочество по каким-то причинам решит меня кинуть. И нет, это не угроза, это всего лишь предупреждение.

— Начинать штурм ночью — самоубийство.

— За это можете не переживать, мои бойцы отлично видят в темноте, ведь у них нет глаз, да и станет светло… Но не будем вдаваться в подробности. Лучше посмотрите на это, — я показал на пять установок, которые уже почти были готовы к бою.

— И что это за трубы?.. — командующий бросил на меня

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кукловод - Ленивая Панда.
Книги, аналогичгные Кукловод - Ленивая Панда

Оставить комментарий