Читать интересную книгу Скандальная дуэль - Дон Мактавиш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

– Пожар, милорд! – крикнул с порога запыхавшийся лакей, махнув рукой в сторону комнаты, где был заперт Биггинз. Из-под двери валил дым.

Сыпля ругательствами, Саймон схватил со столика ключи и отпер тлеющий замок. Пронзительный голос сыщика оглушил его, когда Саймон распахнул дверь, выпустив в коридор облако густого черного дыма и жара. Саймон почти ничего не видел. Отгоняя рукой дым и закашлявшись, он шагнул в комнату. Глаза тут же защипало. Прищурившись и отыскивая взглядом Биггинза, он ощупью пробирался к кровати.

Огонь, похоже, ограничивался горящей постелью. Саймону достаточно было беглого осмотра, чтобы оценить ситуацию. Судя по всему, пытаясь освободиться, сыщик повалил подсвечник. Огонь перекинулся на постель и полог и теперь полыхал рядом с Биггинзом. Истеричные вопли сыщика перекрывали крики слуг, которые бежали на помощь с ведрами воды и песка и обрушивали их на все вокруг, не обращая на него внимания.

Саймон отпер наручники, которыми Биггинз был прикован к столбику, и тут же рухнул на колени от удара цепями по голове. Поднимаясь в полный рост, он, словно собака, мотал головой в отчаянной попытке прояснить взгляд, затуманенный дымом и ударом. Это кровь бежит по его лицу?

Саймон снова тряхнул головой, протер глаза и, выругавшись, бросился за сыщиком, который исчез за густой завесой дыма. Саймон выскочил в коридор и налетел на двух лакеев, которые окатили его водой. Едва не поскользнувшись в лужах, разлившихся по вощеному полу, он ворвался в спальню. Там, в верхнем ящике шкафа, лежала пара заряженных пистолетов. Схватив их, Саймон помчался за сыщиком, который уже добрался до лестничной площадки и, звеня цепями, устремился вниз.

– Стой! – скомандовал Саймон.

Биггинз не остановился.

– Стой, тебе говорят! – крикнул Саймон.

Сыщик не подчинился, и Саймон выстрелил поверх его головы. Пуля от бронзового стенного подсвечника рикошетом отлетела в люстру, рассыпая по ступенькам подвески и свечи. Биггинз застыл, уставившись на дымящийся пистолет в руке Саймона.

– Ни с места, в следующий раз я не промахнусь, – предупредил Саймон, подходя ближе.

Наверху никто не обратил на разыгравшуюся сцену внимания. Слуги, сновавшие с ведрами воды и песка, были заняты тушением пожара. Где, черт возьми, Фелпс? На него не похоже, чтобы он не сообщал о своем местонахождении. Сейчас он бы очень пригодился, помог задержать Биггинза внизу. Но на помощь никто не шел.

Больная нога была помехой на узкой лестнице с мокрыми ступеньками. Саймон осторожно приближался к сыщику. Биггинз стоял неподвижно, пока Саймон почти не налетел на него, и затем снова размахнулся цепью наручников. Саймон увернулся, цепь на этот раз ударила его по плечу, но от удара, головокружения, застилавшей глаза крови и боли в поврежденном колене он потерял равновесие. Наручники, отскочив от руки Саймона, задели второй пистолет, и он выстрелил. Биггинз замер, потом схватился за грудь, упал навзничь и кубарем покатился по лестнице.

Саймон, спотыкаясь, спустился вниз и наклонился над безжизненным телом сыщика. Убил ли его выстрел или падение, не важно, но Биггинз был мертв.

– Проклятие! – взревел Саймон.

Положив на ступеньку пистолеты, он тяжело опустился рядом с трупом. Плакали его надежды освободить Дженны. Биггинз ему теперь не поможет. Обхватив окровавленную голову руками, Саймон сидел над коченеющим телом, пока в расползавшемся дыму не возникла тень.

Риджуэй.

– Я знал, что тебя нельзя оставлять наедине с этим негодяем, – сказал лейтенант. – Боже милостивый! Саймон, что ты наделал?!

– Я этого не хотел. – Голос Саймона дрогнул. – Хочешь верь, хочешь нет, но это произошло непреднамеренно. Я его честно предупредил. Мерзавец устроил пожар, Нейт. Он умышленно поджег постель, я приковал его наручниками к кровати. Он задумал сбежать, и я в этой ситуации сыграл ему на руку. Я освободил его, а в ответ получил вот это. – Он указал на рассеченный лоб.

– Саймон, нужно вызвать врача.

– И так заживет. Не тебе рассказывать, что у меня были раны и пострашнее, – отмахнулся Саймон. – Короче говоря, он удрал. Я схватил пистолеты и бросился за ним. Он, несмотря на мое предупреждение, мчался вниз, потом остановился и подпустил меня достаточно близко, чтобы снова размахнуться цепью. Он задел мою руку, пистолет выстрелил, и негодяй кувырком покатился вниз. У него шея сломана. Я не знаю, что его убило: пуля или падение. Я не целился.

Риджуэй присел и ощупал шею сыщика, безуспешно пытаясь найти пульс.

– Он мертв, – сказал лейтенант, выпрямляясь.

Саймон уронил голову на руки.

– Кто-нибудь видел? Были… свидетели, кто-нибудь из слуг? – расспрашивал Риджуэй. – Где Фелпс?

– Нет, никто ничего не видел, – ответил Саймон. – Все слуги были заняты тушением пожара. Думаю, им это удалось, поскольку огонь до меня не добрался. С тех пор как погнался за Биггинзом, я никого из слуг не видел. А где Фелпс, одному Богу известно. Его никто не видел.

– Тебе необходимо обратиться к помощнику шерифа. Биггинз мертв, и он сыщик, Саймон. Дело скверное.

– Теперь это не имеет значения. Я… обманул ее надежды.

– Нет, – мягко сказал Риджуэй, похлопав его по плечу дулом пистолета. – Ты не это доказательство искал?

Саймон повернул голову к пистолету и, вскочив на ноги, схватил его дрожащими руками.

– Где ты его нашел? – Саймон пробежал пальцами по дулу и рукоятке. Задержавшись на выгравированных инициалах, он задохнулся.

– В Мурхейвен-Мэноре, – ответил Риджуэй. – Ты был прав насчет старого Уилби. Марнер отдал ему пистолет для сохранности, выкупив у сыщика.

– К-как же тебе удалось?..

– Скажем, я проявил изобретательность, и оставим эту тему. Я на всякий случай привез сюда Уилби. Хотя сейчас, пока он не пришел в себя, тебе от него никакой пользы.

– Нейт, не знаю, как тебя благодарить, – простонал Саймон. Я отвезу пистолет в суд и пошлю за Уилби, если он понадобится.

– Стоп! Суши весла! – остановил его Риджуэй. – А как насчет него? – кивнул он на труп.

– Мне крайне неприятно просить, но ты не вызовешь врача и полицию? Займись ими до моего возвращения. С ним в отличие от Дженны ничего не случится, он может подождать, а она, если я опоздаю с доказательством, – Саймон взмахнул пистолетом, – окажется на виселице.

Час спустя Саймон мерил шагами внутренний двор Ньюгейтской тюрьмы. Помощник шерифа вывел Дженну через большую дверь. Как только глаза их встретились, Дженна выдохнула его имя, и Саймон, бросившись к ней по ступенькам, обнял ее. Прижав ее к себе, он застонал, а ее сердце чуть не; разорвалось от радости, что она снова в его объятиях.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скандальная дуэль - Дон Мактавиш.
Книги, аналогичгные Скандальная дуэль - Дон Мактавиш

Оставить комментарий