Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставшееся время было посвящено составлению протокола. Дело шло к концу. Дабы не мешать следователям завершить обыск, Калинин вышел на свежий воздух, прикрыв за собой дверь. Прямо с крыльца открывался умиротворяющий вид на окрестный пейзаж, и надо сказать, он выглядел живописно. Снег под яркими лучами зимнего солнца переливался россыпью драгоценных камней и где-то на уровне горизонта соединялся с плывущими по небу легкими перистыми облаками. Калинин почувствовал себя усталым, измотанным и опустошенным, словно взглянувшим в самое нутро Вселенского Зла.
Он устало присел на деревянные ступеньки и задумался, прикрывая рукой от солнца глаза. Ему вдруг захотелось навсегда остаться в этом уютном местечке и смотреть, как искрится снег, как потом будет зеленеть трава, просто так, бездумно лицезреть на вечно изменяющийся мир, чтобы постепенно очистить свой мозг от гигабайтов ненужной информации, отрицательных эмоций, нервотрепок и стрессов…
Эпилог
Поезд «Москва – Владивосток», 10 декабря 2008 года, 23 часа 10 минутПоловину дня Левин проспал, а потом бездумно смотрел в окно, отказавшись играть в карты и выпивать с тремя коммерсантами средней руки, провернувшими в столице какое-то дельце. Мужики его не забавляли, а вот женщины… Одну такую он приметил в соседнем купе и теперь под монотонный перестук колес разрабатывал хитроумную схему ее пленения. Наметанным взглядом он безошибочно определил, что она разведенка. Как это у него получалось, он и сам не знал, но в его карьере бывалого Альфонса сбоев ни разу не было. Конечно же, были едва заметные признаки, свидетельствующие об этом, но он их не выделял по отдельности. Зачем раскладывать то, что и так понятно? Разведенка, и все. Сами по себе незамужние женщины его не привлекали. С какой стати? А вот то, что находится в их квартирах, это уже другое дело. Ключ от них он всякий раз находил там, где женщины прячут свои самые потаенные желания, в фигуральном смысле этого слова. Ларчик открывался легко.
– Товарищ полковник, ну, может быть?… – молодой человек кивнул на початую бутылку коньяка.
Левин улыбнулся и, замахав перед собой руками, сказал:
– Да вы не обращайте на меня внимания, отдыхайте, а я пойду, покурю и буду ко сну готовиться.
Попутчик пожал плечами и разлил остатки коньяка по граненым стаканам. Левин не стал дожидаться очередного тоста и вышел из купе. Там уже стояла таинственная незнакомка, так он про себя прозвал очередную жертву. Их взгляды встретились. Женщина смутилась и обернулась к окну.
– Скучаете? – подойдя к ней, спросил Левин.
– С чего это вы взяли? – она посмотрела на него с неподдельным интересом, улыбнулась и снова уставилась в темную бездну.
– Не правда ли, Москва выматывает? Я больше трех дней там не могу находиться. Суета сует. По мне, лучше в очередной командировке в Чечне. Там хоть знаешь, кто свой, а кто чужой. Кстати, меня зовут Андреем Юрьевичем. Полковник федеральной службы безопасности Калинин Андрей Юрьевич, – Левин вытянулся в струнку и протянул руку, а женщина, повернувшись к нему лицом, подала свою и представилась:
– Анастасия Михайловна. Можно просто Анастасия.
Левин, галантно наклонившись, поцеловал тыльную сторону ее кисти, и сказал:
– Настя. Хм. Красивое имя. А вы знаете, что в переводе с древнегреческого ваше имя означает «воскресающая», «возвращающаяся к жизни». Анастасия – уравновешенная и осмотрительная женщина. Она хорошо умеет приспосабливаться к жизненным обстоятельствам. Ей чужды душевные изломы и трагедии. Анастасия – натура напористая, пробивная и трудолюбивая. В спутники жизни она выбирает сильного, уверенного в себе мужчину. Анастасия – хорошая хозяйка, преданная и заботливая жена, которая любит детей и ладит с родственниками мужа. Зачастую Анастасия обладает хорошо развитой интуицией и даже даром предвидения. Профессиональное поле деятельности – артистическое поприще, бизнес, психология, дошкольное воспитание, журналистика.
– Вы, Андрей Юрьевич, почти угадали.
– Это не я. Так в книгах пишут. А позвольте спросить, почему вы сказали: почти?
– Где по нынешним временам найти сильного и уверенного в себе мужчину? Разве есть такие?
– Настя, а вы попробуйте включить свою интуицию или свой дар предвидения. Закройте глаза и представьте его.
– Не получается, – Анастасия засмеялась. Она вдруг почувствовала необычную симпатию к этому располагающему к себе человеку…
Примечания
1
Эвфемизм (от греч. euphemia – воздержание от неподобающих слов), непрямое, смягченное выражение вместо резкого или нарушающего нормы приличия.
2
ЦОС – Центр общественных связей ФСБ России.
3
Особист – сотрудник военной контрразведки ФСБ России.
4
Аристократ (жарг.) – воp, пользующийся авторитетом в воровской среде.
5
Локошник (жарг.) – слабовольный, зависимый осужденный
6
Аквариум (жарг.) – камера предварительного заключения.
7
Барыга (жарг.) – скупщик и торговец краденым.
8
Бацать (жарг.) – танцевать, плясать.
9
Петь (жарг.) – 1) доносить, 2) кричать, 3) поднимать тревогу.
10
Петушня (жарг.) – всеми пpезиpаемые осужденные, над которыми насильно совершили развратные действия.
11
Дерущиеся быки – «Кто сильнее, тот и прав». Символизирует агрессию, борьбу за власть. Наносят лагерные авторитеты. Рисунок может сопровождаться текстом. Место татуировки – грудь.
12
Франт (жарг.) – свидетель.
13
Ангишвана (жарг.) – гулянка с чрезмерным употреблением спиртных напитков.
14
Корефан (жарг.) – друг.
15
Мясницкая (жарг.) – больница.
16
Не гони тюльку (жарг.) – не обманывай.
17
Понтоваться (жарг.) – притворяться.
18
Прийти на бровях (жарг.) – состояние очень сильного опьянения.
19
Бакланить (жарг.) – 1) хулиганить, 2) вымогать деньги у прохожих или отбирать у подростков.
20
Освежевать скотину (жарг.) – зарезать человека.
21
Слететь с катушек (жарг.) – сильно опьянеть, потерять контроль над собой.
22
Джага (жарг.) – нож.
23
В доску пустить (жарг.) – ударить ножом.
24
Ломовик (жарг.) – физически сильный человек.
25
Класть доверху (жарг.) – сильно избивать.
26
Печенками рыгать (жарг.) – подбросить человека, чтобы затем он сильно ударился о землю.
27
Вилы (жаг.) – опасность.
28
Дружки (жарг.) – милиционеры.
29
К ногтю (жарг.) – убийство.
30
Синичка (жарг.) – милиционер.
31
Зафаловать (жарг.) – обмануть.
32
Кинуть чепуху мусорам (жарг.) – обмануть милицию или администрацию ИТУ.
33
Мотня порватная (жарг.) – плохое дело.
34
Капканы мочить (жарг.) – обманом добиваться своего.
35
Морковь (жарг.) – убийство с кровью.
36
Парашу пустить (жарг.) – распространить неверные, позорящие кого-либо сведения.
37
Компостировать мозги (жарг.) – обманывать, вводить в заблуждение.
38
Жид (жарг.) – умный осужденный.
39
Падло (жарг.) – 1) падаль, 2) ненадежный, негодный человек.
40
Стойка (жарг.) – положение наказуемого во время воровского самосуда.
41
Вол (жарг.) – честный человек
42
Шконка (жарг.) – нары.
43
Баланда (жарг.) – тюремная похлебка.
44
Чухан, чушкарь, чушка (жарг.) – грязный, опустившийся, презираемый всеми осужденный.
45
Откинуться (жарг.) – освободиться из мест лишения свободы.
46
Фэйс (жарг.) – сотрудник ФСБ.
47
Гоп-стоп (жарг.) – грабеж.
48
Имеются в виду 7-е и 9-е управление КГБ СССР (ныне ФСО России).
49
Вайнахи – в переводе на русский язык – «наши люди», самоназвание чеченцев, ингушей и бацбийцев. Это особые народы, проживающие на Северном Кавказе с незапамятных времен. Их характерной особенностью является жесткая тейповая структурированность. Иными словами, индивид не способен существовать без поддержки соплеменников, одобрение или порицание которых определяет все его поступки на всю жизнь. Не только требования, но и даже просто ожидания отца, деда, дяди, брата побуждают чеченца к тем или иным действиям. И он не может отказать людям, чье мнение для него так много значит. Даже если на карту ставится собственная жизнь.
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Душитель со 120 страницы - Валерия Леман - Детектив
- Беглая книга - Анна Муратова - Детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Счастливая земля - Лукаш Орбитовский - Детектив / Триллер