Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ноги у Грайндера были как ватные, но он все же умудрился вывести Марка из зала заседаний.
Гарри расстегнул свою мантию.
— Давайте теперь без протокола. Дамы могут идти обедать.
Прозвучало это не как предложение, а как требование. Гарри хотел, чтобы в зале заседаний осталось как можно меньше ушей.
Стенографистка встала, сверкнув коленками, и сердце у Финка замерло. Открыв рты, они с Ордом наблюдали, как она взяла сумочку и прошествовала к двери.
— Пригласите агентов ФБР, мистер Финк, — распорядился Гарри. Сходили за Мактьюном и раздраженным К.О. Льюисом, которые уселись за спинами Орда и Финка. Льюис был человеком занятым, в Вашингтоне его ждала тысяча важных дел, и за последние сутки он в сотый раз задавал себе вопрос: зачем он приехал в Мемфис? Разумеется, на этом настаивал директор Войлз, объяснивший ему, что именно на данный момент важнее всего. — Мистер Финк, перед слушанием вы сказали, что у вас имеется важный вопрос, который вы хотели бы обсудить со мной.
— Да, сэр. Мистер Льюис объяснит вам ситуацию.
— Мистер Льюис, прошу. Пожалуйста, покороче.
— Постараюсь, Ваша Честь. Мы установили слежку за Барри Мальданно несколько месяцев назад. Вчера с помощью электронных устройств нам удалось записать разговор между Мальданно и Полом Громком. Он состоялся во Французском квартале, и я считаю, что вам стоит его послушать.
— У вас есть запись?
— Да, сэр.
— Тогда включайте. — Гарри неожиданно забыл, что торопится.
Мактьюн быстро установил магнитофон и динамик на столе перед Финком, а Льюис вставил микрокассету.
— Первый голос, который вы услышите, принадлежит Мальданно, — пояснил он тоном учителя, демонстрирующего опыт по химии. — Второй — Гронку.
В зале было тихо, так что хриплые голоса из динамика доносились очень четко. Удалось записать весь разговор: предложение Мальданно расправиться с мальчиком, сомнения Гронка относительно того, можно ли до него добраться, идея покончить с матерью или братом и возражения Гронка, не желающего убивать невинных людей, рассуждения Мальданно по поводу целесообразности убрать адвоката и веселый смех по поводу впечатления, которое произведет ее смерть на всю юридическую братию, похвальба Гронка насчет поджога трейлера и, наконец, планы по установке подслушивающих устройств в офисе адвоката в ту же самую ночь.
От этой записи мороз пробирал по коже. Поскольку Финк и Орд уже прокрутили ее десяток раз, они никак не отреагировали. Реджи закрыла глаза, услышав, как спокойно обсуждается возможность лишить ее жизни. Дайанна замерла от страха. Гарри смотрел на динамик с таким видом, будто мог разглядеть лица бандитов, и, когда пленка кончилась и Льюис нажал кнопку, попросил:
— Поставьте еще раз.
Они прослушали пленку еще раз, уже более спокойно. Дайанна дрожала. Реджи держала ее за руку и храбрилась изо всех сил, но этот равнодушный разговор об убийстве ребенка подействовал на нее удручающе. Кожа Дайанны покрылась пупырышками, а из глаз потекли слезы. Она подумала о Рикки, который сейчас находится под присмотром доктора Гринуэя и сестер, и стала молиться, чтобы с ним ничего не случилось.
— Достаточно, — махнул рукой Гарри, когда пленка кончилась. Льюис сел на место, и все стали молча ждать, когда судья выскажется. Гарри вытер глаза платком и выпил глоток чая со льдом. Потом улыбнулся Дайанне. — Теперь, миссис Свей, я надеюсь, вы понимаете, почему мы поместили Марка в центр для несовершеннолетних?
— Думаю, да.
— По двум причинам. Первое: он отказался отвечать на мои вопросы, но эта причина не так важна сейчас, как вторая. Он в большой опасности, вы сами могли в этом убедиться. Как мне сейчас поступить, по-вашему?
С его стороны было нечестно задавать такой вопрос перепуганной, растерявшейся и оттого плохо соображающей женщине, и ей это не понравилось. Она покачала головой.
— Я не знаю.
Гарри заговорил медленно, как будто у него самого не было сомнении в том, что надо делать дальше.
— Реджи сказала мне, что она обсуждала с вами программу защиты свидетелей. Итак, что вы по этому поводу думаете?
Дайанна подняла голову и закусила губу. Она немного подумала, не сводя глаз с магнитофона.
— Я не хочу, чтобы эти люди, — кивнула она на магнитофон, — следили за мной и моими детьми всю жизнь. А я боюсь, что именно это и произойдет, если Марк расскажет вам то, что вы от него ждете.
— Вы будете находиться под защитой ФБР и всех других заинтересованных правительственных учреждений США.
— Но полностью нашу безопасность никто гарантировать не сможет. Это мои дети, Ваша Честь, и у них, кроме меня, никого нет. Совершенно никого. Если я сделаю ошибку, я могу потерять… нет, я даже представить себе такое не могу.
— Я думаю, вы будете в безопасности, миссис Свей. Сейчас под защитой государства находятся тысячи свидетелей.
— Но некоторых из них нашли, верно?
Она произнесла это тихо, и тем сильнее это на него подействовало. Ни Мактьюн, ни Льюис не могли отрицать, что им приходилось терять свидетелей. Все долго молчали.
— Ну что ж, миссис Свей, — наконец сказал Гарри сочувственно, — что вы предлагаете?
— Почему вы не арестуете этих людей? Заприте их где-нибудь. Я хочу сказать, они тут угрожают мне и моей семье, и Реджи тоже, и при этом гуляют на свободе. Что делают эти чертовы полицейские?
— Насколько я понял, миссис Свей, одного вчера уже арестовали. Полиция также разыскивает двух человек, которые сожгли ваш трейлер, двух бандитов из Нового Орлеана — Боно и Пирини, но пока их не нашли. Я правильно излагаю, мистер Льюис?
— Да, сэр. Мы думаем, они все еще в городе. И я хотел бы добавить, Ваша Честь, что прокурор США в Новом Орлеане намеревается в начале будущей недели привлечь Мальданно и Гронка к ответственности за препятствие правосудию. Таким образом, они вскоре окажутся под стражей.
— Но ведь это мафия, верно? — спросила Дайанна.
Любой идиот, читающий газеты, понял бы, что в этом деле замешана мафия. Типичное для мафии убийство с помощью своего человека, из «семьи», все члены которой были гангстерами в Новом Орлеане вот уже сорок лет. Ее вопрос был наивен, и ответ на него очевиден: да, это мафия — невидимая армия, в которой множество солдат.
Льюису отвечать на вопрос не хотелось, поэтому он ждал, когда это сделает судья. Последовало долгое, неловкое молчание.
Дайанна откашлялась и заговорила громче и увереннее.
— Ваша Честь, когда вы все тут найдете способ полностью защитить моих детей, тогда я помогу вам. Но не раньше.
— Значит, вы хотите, чтобы он остался в тюрьме, — выпалил Финн.
Она повернулась к Финку, сидящему меньше чем в десяти футах от нее, и испепелила его взглядом.
— Сэр, я предпочитаю видеть его в центре для несовершеннолетних, нежели в могиле.
Финк уставился в пол. Время шло. Гарри взглянул на часы и застегнул молнию на мантии.
— Предлагаю снова собраться в полдень в понедельник. Давайте не будем торопиться.
Глава 30
Пол Гронк сидел в кресле авиалайнера на борту рейса 727 из Миннеаполиса в Атланту. Из Атланты он надеялся прямым рейсом долететь до Нового Орлеана, откуда он не собирался трогаться очень долго. Много лет. Несмотря на дружеские отношения с Мальданно, Гронку вся эта чехарда надоела. Если нужно, он мог сломать палец или ногу, изображать гнев и напугать до смерти кого хочешь. Но ему все же не слишком нравилось запугивать малышей и махать перед носом ребенка ножом. Он отлично зарабатывал на своих клубах и пивных, а если Ножу нужна такая помощь, ему следует обратиться к «семье». Гронк не был членом мафии. Убивать кого бы то ни было для Барри Мальданно он не собирался.
Прилетев сегодня утром в аэропорт Мемфиса, он сделал два телефонных звонка. Первый насторожил его, так как никто не ответил. Тогда он набрал второй номер, запасной, где должно было быть оставлено записанное на автоответчик послание, но и там ничего не добился. Тогда он быстро прошел в кассу, торгующую билетами на северо-западное направление, и заплатил наличными за билет в один конец до Миннеаполиса. Затем подошел к кассе авиакомпании «Дельта» и заплатил наличными за билет до Далласа. Потом купил билет до Чикаго на самолет компании «Юнайтед». В течение часа он метался по аэропорту, стараясь обнаружить за собой слежку, но ничего подозрительного не заметил и в последнюю минуту вскочил в самолет, летящий в Миннеаполис.
У Боно и Пирини были точные инструкции. Два неудачных телефонных звонка могли означать, что или их замела полиция, или им пришлось спешно уносить ноги. Ни та, ни другая мысль спокойствия не прибавляла.
Стюард принес две банки пива. Всего лишь несколько минут второго — слишком рано для выпивки. Но он нервничал, и вообще, какого черта, где-то уже давно пять вечера.
- Повестка - Джон Гришэм - Триллер
- Золотой дождь - Джон Гришэм - Триллер
- Партнер - Джон Гришэм - Триллер
- Лес светлячков - Артем Шишов - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза / Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика