Читать интересную книгу Бог Смерти (СИ) - Hornett

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 85

После возвращения из общества душ и лас ночес прошла неделя. Барраган урегулировал основные вопросы развития своего королевства, урегулировал ситуацию с Кано Ашидо, чем лишний раз щёлкнул по носу заносчивых синигами, а затем вдоволь отдохнул, как в одиночестве, так и в компании девушек. Но всё было бы слишком хорошо, если бы по исходу седьмого дня Ичиго не выловил его для разговора.

— Чего ты так на меня смотришь? Уже и поговорить нельзя? — Куросаки оценил реакцию старосты, который смотрел на него взглядом, выражающим нечто вроде «Ну и куда вляпался?».

— У тебя на лице написано, что ты не знаешь, что делать. И я на все сто уверен — дело не в домашнем задании по математике, — чистосердечно ответил ему Изая, раздражённо потерев переносицу. — Давай, выкладывай.

— Ты просто всезнайка же, — немного гадко улыбнулся рыжий, но затем быстро вернул серьёзный настрой. — Может в курсе вот этого? — и протянул Орихаре карточку.

То ли визитная, то ли карта доступа. Почти обычная. На вид дорогая, материал качественный c надписью «Экзекуция» на английском языке. И это единственная странность — кастомный дизайн. В плане духовном о ней ничего нельзя было сказать.

— Хм, тебя позвали в какую-то секту? — вопросительно выгнул бровь Изая, с ожиданием уставившись на Ичиго. — Просто «Экзекуция» — это либо секта, либо элитный клуб для богатых мажоров. Последним ты не являешься, так что методом исключения оставляем первый вариант.

— Сегодня я встретил парня, у него были такие же способности как у нас, — решил поделиться самым главным Куросаки, подтверждая неординарность ситуации. — Сказал, что подчинителям нужно держаться вместе. Типа, какая-то опасность есть.

— И ты вот так поверил? — уточнил король, размышляя над новой информацией.

— Мне пофиг на их проблемы, — пожал плечами рыжий вайзард. — Опасностей я уж тем более не боюсь. Но возникает какое-то странное ощущение, — в конце парень замялся, не знать как это выразить словами.

— Вижу, здравомыслие тебе полностью не чуждо, — даже удивился немного Изая, посмотрев на собеседника по-новому. Тот едва не скривился от такого внимания. — Но я согласен. Вряд ли от тебя сразу же отстанут.

— В том и суть проблемы, — тяжело вздохнул Куросаки. — Поможешь?

— Я могу покрошить «Экзекуцию» в капусту, но вряд ли такая помощь устроит твою нежную натуру. Оставим на крайний случай, — Барраган сунул ему обратно визитку сомнительной организации в руку. — А пока иди. Я подумаю, что можно сделать.

На этом король закончил аудиенцию.

Не то, чтобы тут было сложно помочь, но время пока терпело. Куросаки сейчас можно было оценивать как сильного капитана. В скорости так вообще уступал лишь Йоруичи и Баррагану, который был уже вне категорий. Он мог биться с Эспадой и вообще оказал сопротивление Айзену в своей «божественной» ипостаси. Разве такая личность способна встретить непреодолимую угрозу в Каракуре — городе, полным могущественных союзников? Сомнительно.

— Ну, а если и да… — закурил король скорее по привычке, нежели по нужде, — Твой бог всегда присматривает за тобой, Ичиго. Хотя бы одним глазком, — он посмотрел на стремительно темнеющее небо, а затем лениво перевёл внимание на линию электропередач. — Хм?

Чуть выше кабелей на воздухе стоял неизвестный ему человек. Средней длины тёмные волосы, складные черты лица с холодным выражением на нём. Навевал образ высококультурный, хотя бы строгой одеждой — брюками и белой рубашкой — а также чтением какой-то книги. Судя по зелёному сиянию, тот использовал брингерлайт. Какой шанс, что неизвестный ранее подчинитель связан с неизвестной ранее организацией «Экзекуция»?

Ничего необычного.

Всего-навсего ещё один день в Каракуре.

«Что, мне тоже захотят вручить кредитку?» — Луизенбарн обменялся безразличными взглядами с неизвестным, который соизволил оторвать глаза от своей книжки. — Хм, — он развернулся и побрёл дальше, будто ничего не произошло.

Если его хотели заинтересовать прямо сейчас, то не получилось.

Стоило ли ждать новой попытки?

***

— О, что привело самого короля в мою скромную обитель? — оживился Урахара, который до этого с меланхоличным видом потягивал чай, сидя на веранде. Словно типичный старик из мира живых. — Продвинутый учебник духовных искусств? Запрещённые заклинания? Сладости?

Как всегда — ходячая головная боль.

Отмахнувшись от его предложений, Барраган присел рядом с ним, ответив:

— Информация, — и упреждая колкости собеседника, добавил: — И, пожалуйста, без твоего глупого выражения лица. Всё ты знаешь.

Урахара вздохнул, допил чай, погладил заметную щетину. Он даже снял шляпу, выражая, что готов поговорить начистоту, раз такая просьба. Ичиго тот бы ничего не сказал. Куросаки в его восприятии всегда был человеком, которого лучше держать в неведении, чтобы дел не натворил. Порой это доходило до абсурда. Тайна происхождения, например. Явно дружба безумного гения с Иссином играла против рыжего парня. Его отец имел странное отношение к действительно важной информации.

— Я так понимаю, до тебя дошли слухи о тайном клубе подчинителей? — уточнил учёный, как всегда проявив удивительную проницательность. — Синигами о них, разумеется, не в курсе, — тот улыбнулся, мол, другого и не ожидалось.

— Любишь ты растекаться смолой по дереву. Меня интересует сугубо их мотивация. Чего они хотят? — подошёл к сути король, даже помахал рукой, требуя поторопиться. — Мне прикопать их сразу, или Ичиго сам разберётся?

— История не так проста. Видишь ли, руководит этой группой личность по имени Куго Гинджоу. Подчинитель и… первый исполняющий обязанности синигами, — театральный паузы, интригующая интонация. Шляпник использовал всё своё актёрское мастерство. — Он убил несколько жнецов, подался в бега. Так что вероятно он ищет союзников.

Фуллбрингер с силой жнеца? Первый исполняющий обязанности синигами? Звучало как минимум интересно. Но по законам общество душ передача сил каралась смертью. Или… это просто следствия предательства Гинджоу? Урахара внимательно наблюдал за реакцией Орихары, будто улавливая ход его мыслей. Он кивнул, мол, правильно понимаешь.

— Но дело там весьма неоднозначное. У Куго было хорошее расположение капитана Укитаке. К нему не было никаких претензий, но в один момент с ним что-то случилось и он прервал связи с обществом душ, — после некоторого молчания добавил очередную порцию информацию учёный.

— Может быть его смутила слежка через удостоверение? — улыбнулся Луизенбарн, наслаждаясь удивлённым выражением лица Киске. — Учитывая тот факт, что сила подчинителя — это изменённая, но всё ещё сила пустых, то всегда имелся риск устранения.

На этот раз уже Урахара улыбнулся.

Довольная мина короля «скисла».

— Сила пустых? О нет, не совсем, — загадочно протянул изгнанник общества душ. — Фуллбринг — это нечто большее, чем ты можешь представить. Возможно, если ты проанализируешь хогьёку, то поймёшь. Если уже не начал понимать.

— Схожая природа, — прищурился Барраган, отмечая, как любую легкомысленность сдуло с лица собеседника. Отныне это был не веселый торговец магазина сладостей, а учёный, шедший на многие жертвы ради науки. — Я думал мне показалось, но видимо нет. Что ты там натворить успел?

— Многое, — прохладно ответил Киске. — Тебе же стоит знать, что подчинители — несут в себе частицы более возвышенного существа, чем любой другой, — и то, что под этим определением скрывалось… навевало Луизенбарна на догадку, от которой он замер. — Благородные кланы, как и многие синигами, всегда следили за такими. Держали под контролем. Использовали.

— Ха! Ну, чего я ещё ждал от жнецов? Поэтому не реагируешь на их присутствие, пока дел не натворят? Чувствуешь некую вину? — пренебрежительно усмехнулся владыка пустых. — Избавь меня от твоих сожалений. Не за этим я пришёл.

— И то верно, — усмехнулся учёный, вновь надевая эту маску легкомысленности. — Пожалуй, кота в мешке не утаишь. Рано или поздно ты докопался бы до истины. Так что лучше действовать на упреждение. Не хотелось бы, чтобы ты посмотрел на ситуацию лишь под одним углом.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бог Смерти (СИ) - Hornett.

Оставить комментарий