Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наелора откинула назад голову и расхохоталась. Она грубо схватила Анигель за плечо и подтолкнула к ниару.
— Тазор, помоги мне взвалить ее на птицу. Мне пора торопиться на битву, и она поедет сзади, а ты займешься этими важными персонами.
— Злобный колдун всех нас убьет! — завопил Га-Бондис.
Наелора с отвращением посмотрела на тучного дуумвира.
— У нас по поводу тебя другие планы, толстячок. Господину нужна только эта королева-ведьма, чтобы она заставила сына отдать талисман.
Анигель напряглась в руках бывшего эконома. У нее перехватило дыхание.
— Моего сына? Какого сына ты имеешь в виду?
— Твоего сына Толивара, кого же еще, — ответила эрцгерцогиня. — Того, что носит Трехглавое Чудовище. У него был Звездный Сундук и второй талисман — Горящий Глаз, но твоя сестра Кадия заставила его вернуть талисман ей.
— Толо… мой талисман… Это невозможно! Мальчик сейчас в Варе, за тысячи лиг отсюда, и Кади с ним. И у Толо нет короны.
Наелора снова рассмеялась:
— Разве мать может знать на самом деле своего сына? Он владел ею и использовал ее уже четыре года, а все оставались в неведении, за исключением Господина Звезды, разговаривавшего с мальчиком во сне. Сейчас твой драгоценный сын, твоя сестра и ее приспешники находятся здесь, в Саборнии. Не сомневаюсь, скоро ты встретишься с ними, на вашу общую беду.
Тазор поднял оцепеневшую от шока королеву в седло. Затем он связал ей руки и закутал в плащ.
— Я разберусь с остальными и догоню, ваше императорской высочество, — сказал он Наелоре. — Пусть Господин не медлит из-за меня с вторжением.
Наелора кивнула и села на птицу. Подняв руку в серебристой перчатке, она попрощалась с Тазором, и ниар умчался прочь.
— Ты отвезешь нас обратно в Огненный замок? — спросил Ледавардис Рэктамский у Человека Звезды. Он и королева Джири поднялись с земли, а старый Уидд стоял на коленях, обняв Равию, и лица их были бледными, но спокойными.
— Нет, — ответил Тазор, глядя на Гиоргибо, который начал стонать и шевелиться от ударов сапога колдуна. — Я запру всех вас в императорском охотничьем домике, в котором наша армия провела ночь. Он находится в восьмидесяти лигах вниз по течению, всего в шести-семи часах пути. Вас будут охранять свирепые обитатели Лирдского леса, пока мы не закончим дела в Брандобе и не вернемся.
— Господин президент, — обратился он к Хакиту Боталу. — Ты и король-карлик отправитесь на другой берег и поймаете фрониалов. Поторопитесь, иначе я обожгу уши одной из дам огненным пистолетом. — Положив оружие на плечо, он повернулся к дуумвиру Приго. — Ты! Возьми этот старый меч и выруби два длинных шеста и крепкую лиану. Нам придется сделать носилки для принцессы Равии. — Он повернулся к Га-Бондису. — Сними упряжь и попону с мертвого фрониала, затем расстегни ремни, чтобы получились отдельные ленты.
Когда здоровые мужчины отправились выполнять его поручения, Тазор подошел к перешептывавшимся между собой Джири, Равие и Уидду.
— Как дела у старой дамы? — не без участия спросил он.
— Вечная Принцесса в основном страдает от усталости, — ответила королева Галанара. — Вы прекрасно придумали насчет носилок. Может быть, сделаете еше одни, для бедного эрцгерцога?
Человек Звезды мерзко хихикнул.
— Он проделает путь связанным и перекинутым через седло, как мертвый нунчик. Это не имеет значения, все равно он долго не проживет, когда его сестра взойдет на трон.
— Не найдется ли у вас вина, — вкрадчивым тоном спросила Джири, — для бедной принцессы Равии? Это придаст ей силы.
— Возьмите флягу в седельной сумке.
Джири с подозрением посмотрела на высокого ниара.
— Ой, нет! Я не посмею подойти к этой ужасной птице…
— Я заколдовал ее своей Звездой. Она не пошевелится и не причинит вам вреда, если я не прикажу.
Джири направилась к огромной птице и стала рыться в седельной сумке, которая висела чуть выше ее головы.
— Быть может, фляга с другой стороны, — сказала она и обошла ниара, тем самым спрятавшись от Тазора. Через минуту раздался ее голос:
— Я не могу ее найти.
Человек Звезды с ворчанием пошел ей помочь. Пожилая полная королева отошла с извиняющимся видом, спрятав обе руки в широких рукавах. Держа оружие в одной руке, Тазор другой рукой принялся шарить в отделанной перьями седельной сумке.
Джири сделала шаг ему за спину. Промежуток между нижним краем лучистого шлема колдуна и верхним краем кирасы был узким, не более двух пальцев. Королева вытащила из рукава боевой цеп, размахнулась над головой и послала тяжелый цилиндр на конце цепи точно в промежуток между доспехами. Раздался мерзкий хруст. Тазор, не издав ни звука, свалился на землю со сломанной шеей.
Ниар мгновенно ожил, взревел и отскочил назад. Он принялся царапать землю одной огромной когтистой ногой, затем напрягся перед прыжком на Джири.
Из кустов на четвереньках вылетел человек. Это был эрцгерцог Гиоргибо. Он схватил оружие Исчезнувших, выпавшее из безжизненных рук Тазора, и выстрелил прямо в открытый зубастый клюв угрожавшего Джири чудовища. Голова ниара исчезла в ослепительной красной вспышке, и огромное тело упало на землю.
— Щупальца Хелдо! — вскричал король Ледавардис.
Он стоял на другом берегу узкой реки вместе с Хакитом Боталом, пораженный поступком королевы и Гиоргибо.
— Мне действительно жаль Тазора, — сказала Джири. — Он не был таким отъявленным негодяем, как Наелора.
Слезы сверкнули в ее глазах, и Гиоргибо обнял королеву за плечи, чтобы успокоить.
Оба дуумвира стали рядом, не сводя глаз с мертвого Человека Звезды и обезглавленного хищника.
— Любезная теща, — дрожащим голосом произнес Приго. — Я поражен, я восхищаюсь вашей воинской доблестью.
— Чем вы его ударили, скажите на милость? — спросил Га-Бондис.
— Старым боевым цепом, который взяла в подземелье замка.
Она освободилась из объятий Гиоргибо.
— Я должна пойти к Равии. Это насилие, вероятно, ввергло ее в шок.
Но Вечная Принцесса уже сидела на земле и приводила в порядок спутавшиеся белоснежные волосы. Рядом с ней на корточках сидел Уидд.
— Полагаю, вам не удалось найти вино, — сказала принцесса.
Королева улыбнулась:
— Оно было в первой сумке. К счастью, ниар упал не на нее. Там была еще и еда.
— Мы разделим ее на всех, — объявила принцесса. — А потом немедленно отправимся в путь. Я буду в полном порядке, если хотя бы немного поем. — Она посмотрела на мужа. — Чего ты ждешь, старик? Забирай еду у этого чудовища и накрывай на стол.
Король Ледавардис перешел через реку и отвел королеву Джири в сторону.
— Вы считаете, что Равия достаточно хорошо себя чувствует, чтобы продолжить путь? — спросил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дети Понедельника - М. Хмелинина - Фэнтези
- Острова жизни (СИ) - Белошицкая Ольга - Фэнтези
- Шляпа, полная небес… - Терри Пратчетт - Фэнтези