Читать интересную книгу Прыжок пумы - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 121
ночь… Боже. Вот это Фарли.

– Это не шутка.

– Нет, это серьезное достижение.

– Лил.

– Тэнси… Вы оба взрослые люди.

– Он думает, что влюблен в меня, – хрустела чипсами Тэнси. – Ты знаешь, что он сказал мне прошлой ночью?

– До или после секса?

– После, черт возьми. И до тоже. А я… я изо всех сил стараюсь быть разумной, справедливой и ответственной.

– И голой.

– Заткнись. Он так смотрит на меня… Только он умеет так смотреть.

Тэнси пересказала ей все, что сказал Фарли, почти слово в слово.

– О. Сложно сдержаться, когда тебе говорят такое. – Лил прижала руку к сердцу. – Это прекрасно. И это так похоже на Фарли – в лучшем смысле этого слова, конечно же.

– Я знаю это. Я знаю, но, Лил, сегодня утром, за завтраком в этой закусочной, я боролась с собой, пытаясь… Я не знаю, остановиться, успокоиться. Быть благоразумной. А он просто улыбался мне, и его улыбка… она была такой, что…

– Ну послушай, четыре раза за ночь. Любой бы на его месте улыбался.

– Прекрати! Он сказал: «Я собираюсь жениться на тебе, Тэнси, но сначала ты можешь взять паузу, чтобы привыкнуть к этому».

– Вау!.. – Лил ошарашенно посмотрела на подругу и налила еще бокал. – Это неожиданно.

– Кажется, его даже не волновало то, что я ответила. Он просто улыбался и кивал, а когда мы вышли на улицу, он снова обнял меня и поцеловал так, что… я совсем потеряла голову в этой Монтане.

– Вы назначили дату?

– Да прекрати ты! Ты не помогаешь.

– Прости, Тэнс, но ты сидишь здесь, ешь чипсы и с несчастным видом говоришь мне, что действительно хороший парень любит и хочет тебя. Парень, с которым у тебя, похоже, была крайне приятная ночь.

– Да, по-настоящему восхитительная. Он очень… внимательный и энергичный.

– Ну вот, а теперь ты попросту хвастаешься.

– Немного. Боже, Лил, он такой искренний, милый, и… меня это немного пугает. Он приводит меня в полное замешательство.

– Такое точно впервые. Я так рада, что ваши чувства взаимны, и я вижу только плюсы. Сплошные плюсы. Мне остается лишь радоваться и немного завидовать.

– Мне не следовало спать с ним, – сокрушалась Тэнси. – Теперь я еще больше все усложнила. Ведь раньше я могла думать, что просто запала на него, а теперь я знаю, что влюблена и совершенно без ума от него. Зачем мы это делаем? Почему мы в конце концов все же спим с ними?

– Я не знаю. Я переспала с Купом.

Тэнси чуть не поперхнулась чипсами и запила их вином.

– Я думала, ты продержишься дольше.

– Я тоже так думала. А теперь мы злимся друг на друга. Точнее, я разозлилась на него, и мы повздорили. Я знаю, мои претензии – на девяносто процентов защитная реакция и только на десять – правда.

– Он разбил твое сердце.

– На бесчисленные кусочки. Что до Фарли, он не способен поступить так с тобой.

Глубокий взгляд темных глаз Тэнси потеплел.

– А вот я рискую разбить ему сердце…

– Это так. Но станешь ли?

– Не знаю, в этом вся проблема. Я не хочу причинять ему боль, это точно. Но он не тот, кого я искала. Когда я думала о своей будущей паре, это уж точно не был худой белый ковбой.

– Не думаю, что выбор так прост, особенно когда речь идет о самых подходящих партнерах. – Лил потянулась за чипсами. – Будь это так, я бы выбрала Жан-Поля. Он лучший кандидат. Но он не был тем самым, и я не могла его таковым назвать. В итоге я причинила ему боль, хотя и не хотела этого.

– Ну вот, теперь я расстроилась.

– Прости. Больше никаких разговоров о разбитых сердцах. – Лил демонстративно встряхнулась, изображая, будто сбрасывает невидимый груз. – Лучше давай поговорим о сексе с Фарли. Не жалей подробностей.

– Ну нет! – расхохоталась Тэнси. – По крайней мере, не после первого бокала вина. А раз уж я за рулем, мне больше не стоит пить. Я поеду домой и займу свои мысли чем-нибудь другим… Совсем другим! Ты уверена, что с тобой все будет в порядке?

– На улице полдюжины вооруженных людей.

– Отлично. Но я говорила скорее о Купере.

Лил тяжело вздохнула.

– Он будет дежурить первым, так что я собираюсь выйти в ночную смену, чтобы не обострять наш конфликт. Это не решит проблему, но хоть что-то для начала. Тэнси, всего один вопрос. Не думай, просто ответь. Ты влюблена в Фарли? Не без ума от него, а влюблена ли ты?

– Думаю, да. И теперь я еще больше расстроена. – Тэнси встала. – Поеду домой и поразмыслю над всем этим.

– Удачи тебе. Увидимся завтра.

Оставшись одна, Лил приготовила себе сэндвич и заполнила водой небольшой кофейник. Она сидела за кухонным столом, доедала ужин и редактировала материалы для сайта, когда открылась дверь. Лил почувствовала, как напряглась каждая мышца в ее теле. Но тут же выдохнула и расслабилась, увидев на пороге мать.

– Я же просила тебя не приезжать сегодня.

– Твой отец здесь, я тоже здесь. Смирись. – Дженна открыла холодильник и вздохнула, глядя на его содержимое; затем достала бутылку воды. – Похоже, ты работаешь, а я мешаю.

– Все в порядке. Я просто доделываю кое-какие статьи для сайта о нашей новой принцессе.

– Я видела ее, Лил, она прекрасна. Такая элегантная и загадочная. Наверняка будет пользоваться популярностью.

– Думаю, что да. А еще она будет счастлива здесь. Когда мы закончим строить постоянный вольер, у нее будет много места. Плюс правильная диета и правильный уход. Я собираюсь заняться разведением ягуаров в следующем году.

Кивнув, Дженна села рядом с дочерью.

– Наверное, я тревожусь из-за ерунды, но…

– Что такое?

– Ты же знаешь Алана Тобиаса, рейнджера?

– Конечно. Он часто привозит сюда своих детей.

– Он присоединится к сегодняшнему дежурству.

– Мило с его стороны. Я должна пойти и поблагодарить его.

– Да, хорошо бы. Он сказал нам, что пропал один турист.

– Давно?

– Он должен был вернуться около четырех. Его жена забеспокоилась о нем часов в пять.

– А сейчас почти восемь.

– И уже стемнело. Он не отвечает на звонки.

Не желая выдавать свое волнение, Лил возразила недрогнувшим голосом:

– Тут связь плохая. Ты же знаешь.

– Знаю, и, скорее всего, с ним ничего не случилось. Возможно, он немного заблудился и ему светит не самая приятная ночь, если он не вернется в ближайшее время на тропу. Но, Лил, он шел на Вороний пик, а это не так уж далеко от того места, где вы с Купом поймали пуму.

– Такой поход на вершину и обратно занимает целый день, это не самый простой путь. Если он не слишком опытен, то может задержаться еще дольше. Почему он пошел один?

– Я не знаю. Мне не сказали всех подробностей. – Дженна повернулась к окну, туда, где чернела непроглядная темнота. – Его ищут.

– Я уверена, что его найдут.

– Эта же группа искала человека, который застрелил вашу пуму, человека, который приходил сюда. И они не нашли его.

– Он не хочет, чтобы его нашли, – заметила Лил. – А этот турист хочет, вот в чем разница.

– Говорят, до самого утра будет дождь. Даже ливень. – Дженна оглянулась на окно. – Его приближение ощущается в воздухе. У меня нехорошее предчувствие, Лил. Словно внутренний голос настойчиво твердит, что ливень – не единственное, чего следует ожидать.

18

Ночью и впрямь прошел сильный ливень. Уставшая

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 121
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прыжок пумы - Нора Робертс.

Оставить комментарий