Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, мастер Бэй.
— Приходите ко мне послезавтра, к вечеру, в эту комнату. Моя жена встретит вас. Если вы будете ходить раз в два дня, через месяц будете красавицей, каких нигде нет.
Потом он назвал стоимость сегодняшних косметических процедур, и я поняла, что очень даже хочу быть красавицей. Не, ну за такие деньги — я всегда рада. В принципе я и без особого ухода хороша собой, но где вы видели женщину, которая не хочет стать еще привлекательнее?
Подумав хорошенько, я решила, что обойдусь без рикши. Подумаешь, придется обогнуть весь громадный рынок. Я ж не ногами его огибать буду — на машине.
Дорога заняла минут тридцать, но больше из-за плотного движения по узким улочкам, прилегавшим к рынку. Машины тут едва ползли — потому что пешеходы двигались иной раз и по середине проезжей части. Мне показалось, что за покупками сюда явилась вся Танира за вычетом части туристов, и удивительно лишь, как все остальные точки, где торгуют продуктами, ухитряются получать прибыль. Если вся Танира закупается здесь?
Указанный мне дом я нашла легко. Строго говоря, заблудиться было невозможно: налево от пристани вела узкая дорожка, и за рощей упиралась в единственное здание. С виду оно было абсолютно стандартным и по-военному безликим. В обе стороны от фасада тянулась изгородь, за которой рос сад. Я припарковалась на удобной площадке справа от входа — кажется, я не ошиблась, это место предназначено именно для стоянки, хотя никаких указаний нет.
Двери при моем приближении распахнулись сами, и я шагнула через порог под мелодичный звон колокольчиков. Огляделась; ого, хозяин знает толк в настоящей китайщине. В отличие от большинства своих соседей по кварталу. Я рассматривала многочисленные безделушки в классическом стиле, грамотно развешанные гравюры, старалась прочитать символы — нам в общем курсе культуры давали «китайскую грамоту», ведь кого-то из нас могли направить в Шанхай.
Позади чуть колыхнулся воздух.
— Мастер Вэнь? — я обернулась.
Да, старик. Глубокий. Обычный фольклорный китайский старик. Того типа, от которого только и жди подвигов. Тебе кажется, он такой хилый, а он вдруг применяет искусство — и ты понимаешь, что его старенький пулемет куда круче твоего новенького кунфу.
Я очень вежливо поклонилась. Старик окинул меня пытливым взором темных глаз:
— Тебя на Шанхай готовили, что ли?
— Я ассистент инквизитора Маккинби, — ответила я, загнав внутрь изумление. — Пришла к вам за помощью.
Старик коротким, резким жестом показал на скамейку. Я присела. Он помолчал.
— Не пойму: на кой черт тебя готовили на Шанхай? Ну белая же. Резидентом в посольство — да, именно белую и надо. И женщину. Но хоббитов резидентами не ставят. Так зачем?
— Я не проходила специальную подготовку.
— То есть сейчас это в общем курсе? — удивился старик. — А-абалдеть. В мое время всякой китайщине учили только косоглазых. А где служила?
Я не пошевелилась. Старик усмехнулся одними губами и поднял правую руку, пальцами показав — «Шанхай». Я точно так же, пальцами, показала, куда ходила я — Эльдорадо.
— Крутая, — восхитился старик. — С такими чертами лица — и в Эльдорадо? Причем раз жива, то сходила успешно. Впрочем, ты же была лучшей на курсе. Помню, помню. Я мало с кем общаюсь, но за новостями слежу, а как же. Так чего надо?
— Чипы. Знаю, что подделаны. Федерал твердит, что нет. Подделывал Князев. Приехала за вами — вы-то должны знать приемы Князева.
Старик чуть повернул голову и позвал:
— Хуан Антонио!
Из-за занавески выскочил чернявый плюгавый парень, совсем молодой, физиономия в юношеском пуху, ноги кривые, глаза масляно-карие…
— Поедешь с Деллой Берг, — сказал ему старик. — Сделаешь все, что она прикажет. Расскажешь про Ваську. А потом покажешь этим сраным федералам все, чему я тебя научил.
— Да у них фантазии не хватит придумать мне столько занятий, чтоб я показал реально все, что умею, — фыркнул парень.
Старик влепил ему звонкую затрещину, от которой парень споткнулся и чуть не упал.
— Не зазнавайся, — назидательно сказал старик.
— Это все из-за Васьки, — сказал мне парень, проходя к дверям. — Раньше нам тут лафа была. А теперь чуть что — подзатыльник. Это еще счастье, что Вэнь состарился, а то мог бы и пинками гонять.
У старика в углах глаз блеснули смешинки.
— Бери его, Делла Берг. Потом зайди ко мне, чайку попьем, поболтаем. И забудь ты эту этикетную китайщину, а то мне потом опять кошмары сниться будут.
Я выразительно оглядела комнату, оформленную в откровенно старокитайском стиле. Старик внезапно заулыбался:
— Да. Это подарок. Я не очень-то силен в дизайне, а мои воспитанники обычно украшают только свои комнаты. Год назад я выдал замуж одну девушку. Славную девочку, которой не повезло с родителями. До замужества она рукодельничала, а перед самой свадьбой притащила все свои сокровища ко мне и сама украсила дом. Это все она сделала, — старик обвел рукой полукруг, — сказала — на счастье. Ей повезло с мужем, она и поделилась удачей. Вдруг еще кому из ее друзей повезет?
— Как скажешь, мастер Вэнь, — улыбнулась я и критически оглядела выданного мне ученика. Выглядел он неказисто, мягко говоря. Впрочем, Сивка-Бурка, да и его литературный потомок Конек-Горбунок тоже особой красотой и выставочным экстерьером не блистали. — Поехали, Хуан Антонио.
Во дворе парень обежал мою машину кругом и тоном знатока заявил:
— Ну, бывают аппараты и покруче.
— Хуан Антонио, — очень ласково сказала я, — меня не заломает дать подзатыльник. И пинка — тоже.
— Еще б я сомневался! — воскликнул парень и протянул левую руку: — Типа, познакомиться надо, а то если там в натуре федералы, сюрприз выйдет.
Я ответила на рукопожатие. Считала информацию, усмехнулась: да уж, сюрприз был бы качественный. Хуана Антонио на самом деле звали Андреем Некрасовым.
— Классное имя, — вздохнул Хуан Антонио мечтательно. — Офелия ван ден Берг…
— В лоб хочешь? — осведомилась я и села в машину. — Пристегнуться не забудь.
— А что, ты погонять любишь? — парень нащупал замки страховочной схемы и ловко застегнул их.
— Нет. Штрафы платить не люблю.
— Погонять точно никак? Я из практических соображений. Я жуть как люблю, но вожу пока еще плохо. А штурманю качественно.
— Учту.
— Слушай, а «ван ден Берг» — звучит аристократично.
— А почему именно «Хуан Антонио»?
— Да вот хер его разберет… Ой, слушай, ничего, что я так грубо? А то вдруг ты леди?
— Хуан Антонио, леди видно за километр, и таких вопросов не возникает.
— Да я потому и спросил, что вааще-то видно. Но вроде как если леди прикидывается ассистенткой инквизитора, то надо ж ей подыграть, пусть думает, что я в натуре считаю ее простой.
— Леди никем не прикидывается. Леди такая и есть. Леди происходит из династии профессиональных солдат и сержантов, но самые крутые ругательства узнала от бывшего мужа, который князь в двадцать седьмом поколении.
— А-а, ну это как водится! А почему Хуан Антонио — сам не знаю. Просто все говорят — ну надо же, как похож. А кто такой этот Хуан Антонио — знать не знаю. Но смотрю на себя в зеркало и думаю: правда ведь, Хуан Антонио. Как живой.
— Тебе сколько лет?
— Восемнадцать. Сразу уж скажу: даже школу не закончил. Четыре класса. Потом надо было деньги зарабатывать. Да фигня, Вэнь лучше учит. Когда, конечно, учит. Я ваще-то могу в любую секунду на аттестат сдать. Без подготовки, вот скажи мне: Хуан Антонио, через тридцать секунд экзамен. Пойду и сдам. Но на фига? Самоучкой быть круче. Двадцать один будет, я сдам сразу квалификацию на настройщика чипов, и все. Так-то я ряды на рынке подметаю, ну и сумки покупателям до машины отношу, когда повезет. Я ж подкидыш. Меня нашли у рыночных ворот, в одной пеленке, на которой маркером было написано «Андрей Некрасов» и дата рождения. Я орал так, что разбудил весь квартал. Жить хотел очень. Меня из жалости накормили, вызвали всяких социальщиков, те докопались, мол, чипа нет, пока волынку тянули, меня в одной лавке вроде как усыновили. Ну то есть опекунство взяли. Потом я стал к Вэню бегать, ну и не то чтобы научился, просто, понимаешь, там посмотрю, тут увижу, а где и подслушаю. Так и насобачился чему-то. Вырасту, зашибу бабла, стану крутым — и даже не буду родителей своих искать. Пусть сдохнут от сожаления, что бросили меня, такого талантливого. А мне будет по фигу.
Я слушала и посмеивалась:
— Какая романтическая история. И что, социальщики генную экспертизу даже не провели? И твоих родителей найти не сумели? Как это вообще вышло?
— Ну как, как обычно вышло, если добавить капельку фантазии и тонну иронии, — ответил Хуан Антонио. — Я подумал — так звучит лучше. Ну кому какое дело, откуда на самом деле взялся подметальщик из Китайского квартала, верно? Имею право выдумать вообще что хочу. Я еще и поскромничал, ты не находишь?
- Дорога в сто парсеков - Советская Фантастика - Социально-психологическая
- Леди Каладана - Брайан Херберт - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Проклятый ангел - Александр Абердин - Социально-психологическая
- Лет за триста до братьев Люмьер - Анатолий Горло - Социально-психологическая
- Поводок - Валерий Быков - Социально-психологическая