Читать интересную книгу Полярная станция - Мэтью Рейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89

Все еще находясь в оцепенении, Шофилд поднялся на колени. Он отвернулся от ужасающего вида тела Змея, пригвожденного под окровавленной буровой установкой, и быстро убрал арбалет в набедренный карман. Затем он обернулся в поисках любого оружия, которое он мог бы использовать…

Взгляд Шофилд мгновенно упал на лежащее на полу тело Жана Петара.

Все еще тяжело дыша, Шофилд подполз к нему. Он начал обыскивать карманы мертвого француза.

Через несколько секунд из одного кармана он вынул гранату. На ней была надпись: M8A3-STN.

Шофилд мгновенно понял, что это.

Граната шокового действия. Вспышка.

Именно такую фанату уже использовал сегодня утром один из французских десантников. Шофилд положил гранату в нагрудный карман.

Дверь на буровую выработку распахнулась. Шофилд сразу же упал на пол, стараясь выглядеть изможденным, раненым.

В комнату влетели десантники САС с поднятым оружием. Вслед за ними вошел Тревор Барнаби.

Барнаби вздрогнул, увидев лежащее на полу тело Змея — лицом вниз, голова находилась под большой черной буовой установкой, с зияющей красной дырой посередине.

— О, Страшила, — сказал Барнаби. — Вам пришлось сделать с ним это?

Шофилд все еще тяжело дышал, все его лицо было покрыто кровавыми пятнами. Он молчал.

Барнаби покачал головой. Казалось, он был расстроен тем, что Змей не убил Шофилда.

— Выведите его отсюда, — тихо сказал Барнаби двум солдатам сзади. — Мистер Неро.

— Да, сэр.

— Вздернуть его.

Внизу в пещере в разгаре шла еще одна битва.

Как только первый водолаз САС вышел из воды, на поверхности показался второй и уже стоял в мелководье позади.

Первый солдат САС выбежал из воды с оглушающей автоматной очередью. Второй последовал за ним, шлепая по колено в воде с поднятым оружием, как вдруг он резко исчез под водой.

Первый десантник — находившийся на твердой земле и не обративший внимание на то, какая участь постигла его партнера — рванул вправо и прицелился в Монтану. В этот момент из-за своего валуна выскочила Гант и уложила его слева.

Гант обернулась и увидела, что на поверхности появились еще десантники.

Вдруг неожиданно что-то привлекло ее внимание.

Движение.

Нечто большое, черного цвета выскользнуло из широкого, десятифутового отверстия в ледяной стене над бассейном и мягко опустилось в воду.

Гант разинула рот.

Это было какое-то животное.

Но такое огромное. Оно напоминало… тюленя. Невероятно большого тюленя.

В этот момент еще один огромный тюлень появился из отверстия в ледяной стене. Затем еще один. И еще один. Они выскальзывали из отверстий и с плеском ныряли в бассейн, набросившись на команду водолазов САС со всех сторон.

Гант наблюдала с открытым ртом.

Бассейн превратился в бурлящую пену. Вдруг один из водолазов ушел под воду, на его месте образовалась кровавая пленка. Солдата рядом с ним резко потянуло вперед — один из тюленей толкнул его сзади и увлек под воду. На мгновение Гант увидела сверкающую влажную черную спину животного, прежде чем оно задавило британского солдата.

Двое водолазов выбрались на берег. Но тюлени последовали за ними, выскальзывая из воды. Один из водолазов полз по льду на четвереньках, отчаянно пытаясь отойти от края воды, когда гигантский семитоновый тюлень выпрыгнул из бассейна прямо за ним.

Огромное животное оказалось на льду в двух футах от водолаза, и от его массы сотрясалась земля. Тюлень повалился вперед и сомкнул свои челюсти вокруг ног солдата. Раздался хруст костей. Солдат кричал.

Едва водолаз успел понять, что происходит, огромный тюлень уже начал пожирать его.

Неистово, резкими рывками. Пронзительный звук отрываемого от костей мяса наполнил пещеру.

Гант в ужасе наблюдала за происходящим.

Солдаты кричали. Тюлени лаяли. Некоторые начали пожирать свои жертвы, когда те еще были живы.

Гант не отрывала глаз от тюленей. Они были огромны. По меньшей мере, размером с касаток. И у них были круглые морды с хоботами в форме луковицы, которые она однажды видела в книге.

Морские слоны.

Гант заметила в стае двух животных поменьше. У них были странные зубы — вытянутые нижние клыки, росшие от нижней челюсти к верхней губе, как пара перевернутых бивней. У более крупных животных, увидела Гант, не было таких бивней.

Гант попыталась вспомнить все, что она знала о морских слонах, Как и касатки, морские слоны живут большими стаями, где есть вожак — самец и восемь или девять меньших по размеру самок.

Гант похолодела, когда увидел, какого пола было одно из огромных животных перед ней.

Это были самки стаи.

Двое тюленей поменьше были их детенышами. Самцы, заметила Гант.

Гант подумала о самце. Вне сомнения, он больше этих самок. Но если самки такие огромные, то каков же он по размеру?

Множество вопросов проносилось в голове у Гант.

Почему они напали? Гант знала, что морские слоны могут быть необычайно агрессивны, особенно если посягают на их территорию.

Но почему сейчас? Почему Гант и ее команда смогли благополучно преодолеть ледовый туннель всего лишь пару часов назад, а САС подверглись такому жестокому нападению?

Послышался последний пронзительный крик со стороны бассейна, раздался всплеск, и Гант выглянула из-за валуна.

Долгая холодная тишина. Единственный звук — волны, бьющие о край бассейна.

Все водолазы САС были мертвы. Большая часть тюленей склонилась над своей добычей — телами мертвым десантников САС. Тогда Гант услышала тошнотворный хруст, повернулась и увидела, что морские слоны начали совместную трапезу.

Исход битвы был решен окончательно.

* * *

Шофилд стоял у площадки бассейна полярной станции Уилкс.

Впереди его руки были скованы наручниками. Один из десантников САС привязывал захватный крюк Мэгхука Умника к лодыжкам Шофилда. Шофилд посмотрел влево и увидел острый черный плавник касатки, скользнувшей под мутной красной водой.

— Водолазная группа, докладывайте, — сказал связной САС в портативную рацию. — Я повторяю. Водолазная группа, выйдите на связь.

— Есть что-нибудь?

— Нет ответа, сэр. Последнее, что они сказали — они поднимаются на поверхность в пещеру.

Барнаби посмотрел на Шофилда.

— Продолжайте пытаться, — сказал он связному. Затем он обернулся к Шофилду.

— Ваши люди в этой пещере, должно быть, задали жару.

— Такое случается, — сказал Шофилд.

— Итак, — сказал Барнаби. — У осужденного будут еще какие-либо последние просьбы? Повязка на глаза? Сигарета? Стаканчик бренди?

Поначалу Шофилд молчал и смотрел вниз на свои запястья в наручниках.

Затем он что-то увидел.

Вдруг он поднял голову.

— Сигарету, — быстро сказал он. — Будьте добры.

— Мистер Неро. Сигарету лейтенанту.

Неро сделал шаг вперед и предложил Шофидду пачку сигарет. Шофилд взял одну скованной наручниками рукой и поднес ко рту. Неро прикурил. Шофилд сделал глубокий затяг и надеялся, что никто не заметил, как позеленело его лицо. Шофилд ни разу не курил в своей жизни.

— Отлично, — сказал Барнаби. — Достаточно. Джентльмены, вздерните его. Страшила, какое удовольствие было знать вас.

Шофилд висел вниз головой над бассейном. Его личный жетон свободно свисал на подбородок, отдавая серебром при искусственном свете станции. Вода под ним представляла собой отвратительное красное пятно.

Кровь Умника.

Шофилд посмотрел на водолазный колокол в центре бассейна, увидел лицо Реншоу в одном из иллюминаторов — один глаз, в ужасе смотревший на Шофилда.

Шофилд висел в трех футах от омерзительной кровавой воды. Он спокойно поднес сигарету ко рту, сделал еще один затяг.

Солдаты САС приняли это за пустую напускную храбрость — но пока сигарета торчала у него изо рта, они не подозревали о том, что в этот момент делали его руки.

Барнаби поприветствовал Шофилда.

— Да здравствует Британия, Страшила!

— Пошла она к черту, — ответил Шофилд.

— Мистер Неро, — сказал Барнаби. — Опускайте.

Находясь у лестницы, Неро нажал на кнопку пусковой установки Мэгхука. Сама пусковая установка все еще была втиснута между двумя ступенями лестницы, в то время как ее трос был перекинут через выдвижной мост сверху на уровне С, создавая, таким образом, такой же подъемник, который был использован, чтобы опустить в воду Умника.

Трос Мэгхука начал разматываться.

Шофилд начал опускаться к воде.

Его руки были скованы наручниками впереди. Пальцами правой руки он держал сигарету.

Первой в мутную красную воду вошла голова, Затем — плечи. Затем — грудь, живот, локти …

Но вдруг, как раз когда запястья Шофилда уже почти коснулись воды, он быстро пальцами перевернул сигарету и направил ее к шнуру магниевого детонатора, который он обвернул вокруг звеньев цепи наручников.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полярная станция - Мэтью Рейли.
Книги, аналогичгные Полярная станция - Мэтью Рейли

Оставить комментарий