Читать интересную книгу Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 300
и поболтать, оглянуться не успеешь, как все начнётся» Храм регулярно звонит в колокол с интервалом от двух до трех часов. Ну…. Наверное, опаздывать на встречу в мире без точных часов не так уж и страшно, как мне кажется, но я хочу избежать негативного впечатления от того, что мы опоздаем на встречу, о которой сами же и попросили. — «Это напомнило мне о вчерашнем. Мама была такая: «Что ты сделал со своими волосами?». Она раздула из этого настоящую сенсацию!» С прискорбным взглядом на лице он подёргал за локон своих блестящих светлых волос. Я понимаю, о чём думала его мать. Если бы мой сын после целого дня на улице внезапно пришёл с гладкими, глянцевыми волосами, мне тоже было бы очень любопытно. В конце концов, красота эта та вещь, которая всегда очаровывает женщин. — «Я сказал ей, что это твоих рук дело, и поэтому она должна спросить тебя, если ли хочет знать». — «Что?!» Я внезапно подпрыгиваю, крича в недоумении, из-за внезапно разболевшейся, от понимания страшного будущего, головы. Мне ведь в жизни не сбежать от бесконечных расспросов Карлы, как только она меня поймает. — «Я могу только поделиться с ней рецептом шампуня, чтобы она могла сделать его сама. Мой, увы, закончился» — «… Ах, прости. Если у тебя было так мало, не стоило тратить его на меня» — «Всё нормально. В конце концов, ты всегда помогаешь мне» Я совершенно не против поделиться шампунем с Лютцем, так как он постоянно мне помогал, но вот делиться с Карлой… Мне и так уже приходится страдать от того, что я могу вымыть волосы с шампунем лишь раз в пять дней, а в остальное время довольствоваться простой водой. — «И всё же это как-то…» — «Если тебя это действительно беспокоит, я была бы не против, если бы ты помог мне в его изготовлении. Я слишком слабая, поэтому мне трудно выжимать масло для шампуня» — «Правда?» Пока мы говорили, у входа на площадь появился Отто. Заметив нас, он широко улыбнулся. Мне сразу стала понятна причина его довольного вида. Ах, это действительно была проверка. Учитывая, что он дал такое нечеткое время, как "где-то около третьего звонка колокола", улыбнувшись той страшной улыбкой, которая меня так напугала, это, обязано было быть испытанием, которое покажет, приедем ли мы заранее или нет. Отто, умерев улыбку, развернулся по направлению к другой части площади и помахал кому-то. В поле зрения появляется еще один человек, и вдвоём они идут в нашу сторону. Капельки холодного пота побежали у меня на спине, и я бессознательно сжала руку Лютца. — «Они здесь, Лютц. Помни, представься первым» — «Ппп… Понял». Смотря на то, как они оба безмятежно болтают по мере приближения, я понимаю, что это друг Отто, купец. Он ненадолго взглянул на меня, и я пересеклась с ним взглядами. В его глазах сверкали искорки, и я почувствовала, что меня внимательно оценивают. Никто не сказал мне, что Отто не один будет оценивать Лютца! Аарр, это не моё интервью, но почему тогда я тоже так сильно нервничаю!

Том 1 Глава 25 Встреча с купцом

Заставить Лютца вымыться, несмотря на его протесты, и придумать, о чём он будет говорить во время интервью, было абсолютно верной идеей. Уж с очень дотошным видом эти двое рассекали толпу на площади. Так и думала, было бы намного лучше, если бы мы надели праздничную одежу Ральфа и Тури. Правда дизайн их одежды выглядел странно… нет, скорее он отличался от одежды, которую я привыкла здесь видеть. На целой куче слоёв одежды, в которую они были одеты, не было и пятнышка. Это не то, что можно часто увидеть в мещанском обществе, где, обычно, используют только необходимый минимум ткани и остальных материалов. Даже по его одежде я могу понять, что друг Отто — очень обеспеченный человек. Его одежда, поведение и расчетливый взгляд, все в нем значительно отличается от владельцев лавок, которых я вижу на городском рынке. Говоря о том, что он похож на торговца, который зарабатывает много денег, я не имею в виду, что он похож на владельца старого, хорошо зарекомендовавшего себя магазина. Скорее, он движется с силой президента крупной фирмы в разгар стремительного роста. У него кудрявые, бледные волосы цвета чая с молоком и нежные черты лица, но его красные глаза наполнены уверенностью в себе, они сверкают дикой свирепостью хищника. — «Привет, Мейн!» — первым начал разговор Отто, — «А ты, должно быть, Лютц?» — «Доброе утро, Отто. Да, это мой друг Лютц. Спасибо, что нашёл время встретиться с нами сегодня» Я не совсем уверена, что это подходящий способ поздороваться, поэтому дважды ударяю кулаком в грудь в качестве официального приветствия, ну, как и обычно собственно. Отто ударил по груди в ответ, а значит я, как минимум, не сильно ошиблась. — «Доброе утро, сэр, меня зовут Лютц. Приятно познакомиться» Лютц, кажется, очень нервничает, но не собирается поддаваться их оценочным взглядам, и произносит незнакомое ему официальное приветствие без запинок, не дрогнувшим голосом. Первое препятствие пройдено. — «Бенно, — обратился к своему спутнику Отто, — это Мейн, девочка, которая работает моим помощником. Она дочь моего капитана. Мейн, это Бенно, мой знакомый, ещё с тех времён, когда я был торговцем» — «Господин Бенно, — произнесла я, — меня зовут Мейн. Приятно познакомиться» Несмотря на то, мне очень хотелось поклониться при приветствии, нельзя забывать, что это не принято в местной культуре, и, вместо этого, я широко улыбнулась. — «Такая вежливая девочка!» — ответил он, — «Меня зовут Бенно, рад познакомиться с тобой». Он взглянул на Отто «… Она очень хорошо воспитана для её возраста» — «Она не так мала, как выглядит», — уточнил Отто, — «Ей уже шесть». Ну да, мне на вид всего три-четыре года. Бенно слегка нахмурился, затем уголки его губ поползли вверх, когда он взглянул на Отто. — «… Так значит, ты заставил работать девочку, которая ещё не была крещена?» — «Ах, нет…. как бы это сказать…. Вот! Я учу ее читать и писать, чтобы она могла стать моим помощником в будущем» — «Но только что ты сказал, что она уже работает у тебя, не так ли?» — «… Не волнуйся об этом так сильно» Поскольку они безостановочно шутят, я замечаю, что эти двое переговариваются исключительно через подтекст. По спине опять холодок пробежался. Неужели Лютц и я

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 300
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya.
Книги, аналогичгные Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya

Оставить комментарий