Читать интересную книгу Одиссея Грина - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 132

Над поляной раздался звонкий девичий голос, начавший отсчет до десяти. У игроков Кэйсиленда было десять секунд, чтобы принять решение — либо попытаться овладеть мячом, либо без помех пропустить в третью базу.

— Десять! — объявила девушка, и Майти повернул назад, решив не связываться с битой, которой размахивал чужак.

Он снова подал мяч. Питер замахнулся, но не попал. Майти улыбнулся и метнул мяч, целясь в голову отбивающего. Тот занес биту, снова промахнулся, однако мяч не коснулся Стегга.

Капитан Кэйси по-волчьи оскалил зубы. Теперь, согласно правилам, раз уж Стегг замахнулся битой, но не попал по мячу, он должен был отшвырнуть биту в сторону и стоять неподвижно, пока Майти не сделает попытку «запятнать» его, пусть даже ударом мяча между глаз.

С другой стороны, если сейчас пронесет, у него появлялась возможность попасть в «дом» и самому стать подающим. Правда, он все равно будет в невыгодном положении. Он был один, не имел помощников, но зато огромная сила и быстрота реакции делали его совсем неплохой «командой».

В наступившей тишине было слышно только, как молятся игроки из команды кэйси. Затем Майти с силой метнул мяч.

Мяч летел точно в живот Стегга, и оставалось либо отбить его голыми руками, либо отклонить туловище, не выходя при этом за пределы крохотного квадрата. Сделай он шаг в сторону или упади за пределы квадрата, ему было бы засчитано очко.

Питер предпочел слегка отклонить туловище. Мяч соскользнул по телу, и шип прочертил кровавую полосу на животе.

— Первый мяч!

Майти снова прицелился в живот. Питеру почудилось даже, что он чудовищно разбух, неся в своем чреве собственную судьбу, словно гигантская падающая звезда.

Он широко замахнулся, молниеносно описав битой дугу параллельно земле. Кончик ее соприкоснулся с мячом, сила удара отклонила биту вниз, и она раскололась на две части, а мяч отлетел назад к Майти.

Подающий опешил. Он не мог поверить в то, что тяжелый мяч может так далеко отлететь. Затем, когда Стегг во всю прыть мчался к «дому», он стремглав бросился вперед, навстречу мячу, и поймал его в свою ловушку. Одновременно другие игроки, также оправившись от сковавшего их изумления, бросились наперехват.

Между бегущим человеком-командой и «домом» оказались два игрока, по одному с каждой стороны белых линий, обрамлявших трассу между базой и «домом». Оба умоляли Майти перебросить им мяч. Но он оставил себе честь перехватить соперника.

В отчаянии Питер отбил мяч обрубком биты, и тот воткнулся в землю прямо у его ног.

Один из игроков кэйси нырнул к нему.

Стегг обрушил чудовищный удар на шлем и череп под шлемом. Остальные игроки оцепенели.

Девушка закрыла лицо руками, чтобы не видеть второго сраженного. На мгновение она опустила руки и умоляюще взглянула на своего капитана. Майти прикинул, не дать ли сигнал всем броситься на убийцу и порешить его, отбросив правила ко всем чертям.

Затем сделал глубокий вдох и громко крикнул:

— Ладно. Кэйси, начинай отсчет. Мы все-таки «дирада». Не к лицу нам мошенничать.

— Раз! — пронзительно вскричала девушка.

Остальные игроки смотрели на Майти. Он осклабился и скомандовал:

— О’кэй. Выстраивайтесь за мной. Попробую первым. Я, ребята, не имею права просить вас делать то, что является моей обязанностью.

Один из игроков предложил:

— Может, пропустить его в «дом»?

— Что?! — вскричал Майти. — Чтобы потом всякий подкаблучник, всякий юбочник, всякий идолопоклонник из Ди-Си смеялся над нами? Нет! Если нам суждено умереть, умрем, как подобает мужчинам!

— Пять, — объявила девушка. Казалось, сердце ее вот-вот разорвется.

— У нас нет ни единого шанса! — простонал кто-то. — Он вдвое быстрее каждого из нас. Мы для него все равно, что ягнята на алтаре.

— Я не ягненок! — взревел Майти. — Я — кэйси! Мне не страшно умереть! Я-то попаду на небо, а этот парень будет жариться в аду!

— Семь!

— Ну, давайте! Давайте! — кричал Стегг, размахивая обрубком биты. — Подходите, господа, испытайте свое счастье!

— Восемь!

Майти изготовился к прыжку, губы его беззвучно шевелились в молитве.

— Девять!

— ОСТАНОВИТЕСЬ!!

16

Из-за деревьев выбежала Мэри Кэйси, протестующе размахивая руками. Она обняла и расцеловала Майти, и слезы лились у нее из глаз.

— О, брат, брат, я уже думала что больше никогда тебя не увижу!

— Возблагодари Мать за свое спасение, — сказал он. — Значит, все, о чем говорил этот рогатый, правда? — Он немного отстранил ее от себя и внимательно рассмотрел. — Он тебя не обижал?

— Нет-нет! Он даже не прикасался ко мне. Он все время был истинным «дирада». И он не поклоняется Колумбии. Он клянется Богом и Сыном. Я это слышала множество раз! А ты ведь знаешь, ни один ди-си так не поступает.

— Жаль, что я этого не знал, — сказал Майти. — Мы бы не потеряли зазря двух хороших парней.

Он повернулся к Питеру.

— Если то, о чем она говорит, правда, то нет смысла продолжать игру, дружище. Но если ты настаиваешь, мы продолжим.

Стегг швырнул наземь расщепленную биту.

— Я с самого начала хотел пробраться в Кэйсиленд и провести там остаток своей жизни.

— У нас нет времени на болтовню! — сказала Мэри. — Нужно поскорее убираться отсюда! И побыстрее! Я вскарабкалась на дерево, чтобы осмотреться, и увидела свору гончих, а за ними — толпу мужчин и женщин на оленях. А еще — черных кабанов смерти!

Кэйсилендеры побледнели.

— Кабаны смерти! — произнес Майти. — Это едет Альба. Только что она здесь делает?

Мэри указала на Стегга.

— Они, должно быть, узнали, что он где-то поблизости, и выследили его. Нельзя мешкать, они приближаются слишком быстро.

— Ну и дела, — пробурчал Майти. — Hac-то она вряд ли тронет, у нас есть пропуск. Хотя от Альбы можно ожидать чего угодно… Она выше таких мелочей, как договор.

— Верно, — согласилась Мэри. — Но даже если она и не причинит вам вреда, то что будет со Стеггом… и со мной? На меня ведь ваш пропуск не распространяется.

— Я мог бы отдать вам пару лишних оленей. Вы могли бы добежать до реки Хаусатоник. На другом ее берегу вы будете в полной безопасности. Там у нас укрепление. Но Альба может поймать вас по дороге. — На лице его застыла маска крайней сосредоточенности. Затем он произнес: — Нет, это все не то. Надо поступать благородно. Мы не можем допустить, чтобы двое правоверных попали в грязные лапы Альбы. Особенно, если среди них моя сестра! Что скажете, мужики? Плюнем на пропуск и будем драться за этих двоих? Или спрячемся в зарослях, как цыплята, завидевшие ястреба?

— Мы живем как кэйси, и умрем как кэйси! — дружно вскричала вся команда.

— Значит, деремся, — подытожил Майти. — Но сперва попробуем убежать как можно дальше. Пусть они попотеют, если уж так жаждут нашей крови.

Как раз в это мгновенье донесся лай гончих.

— По седлам! В путь!

Мэри и Стегг разгрузили вьючных оленей, взобрались на их голые спины и взялись за поводья.

— Женщины пусть идут первыми, — сказал Питер, — а мы — немного сзади.

Мэри огорченно взглянула на Стегга.

— Если ты останешься сзади, я буду рядом с тобой.

— Не время спорить, — сказал Майти. — Будем держаться все вместе.

Они поскакали по неровной извилистой тропе. Лай позади усилился — собаки почуяли запах. Едва беглецы покинули прогалину, как из зарослей выскочили первые гончие. Питер, обернувшись, увидел огромного пса, сложением напоминавшего помесь гончей и волка. Шерсть его была белоснежной, а уши — по-волчьи рыжеватые. За ним вылетела вся свора — двадцать таких же псов.

Затем внимание его обратилось на управление оленем на усеянной камнями тропе, и он уже больше не рисковал оборачиваться, тем более, что испуганное животное никак не хотело бежать со всей своей скоростью.

Только через полкилометра бешеной скачки Стегг обернулся еще раз. Теперь он увидел около двадцати всадников на оленях. Впереди на белом лосе с окрашенными в ярко-алый цвет рогами восседала нагая старуха, черная коническая шляпа и живая змея вокруг шеи составляли весь ее наряд, длинные седые волосы развевались по ветру, а обвислые плоские груди подпрыгивали при каждом шаге животного.

Вид ее испугал бы кого угодно. Рядом со всадниками, не отставая от оленей, бежало стадо вепрей — высокие, длинноногие, мускулистые твари, привыкшие к бегу. Все они были черного цвета, их длинные клыки жутко багровели, на бегу они омерзительно визжали.

В то самое мгновенье, когда он повернул голову, раздался оглушительный треск, и олень, бежавший впереди него, закричал от боли.

Питер глянул вперед. Двое оленей бились на земле, рядом лежали их всадницы. Случилось самое худшее: олень с девушкой-талисманом оступился и упал. Олень Мэри бежал сразу же за ним и не успел остановиться.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 132
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Одиссея Грина - Филип Фармер.
Книги, аналогичгные Одиссея Грина - Филип Фармер

Оставить комментарий